САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

В Грузии создают рукописный вариант «Витязя в тигровой шкуре»

В проекте может принять участие любой желающий. Рукопись будет путешествовать по Грузии до 26 мая

Витязь в тигровой шкуре
Витязь в тигровой шкуре

Текст: ГодЛитературы.РФ

Фото: Ольга Архипова/Ярмарка Мастеров

В городе Ахалцихе на юге Грузии стартовала акция по созданию рукописного варианта эпической поэмы Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре". Завершится она 26 мая, в День восстановления независимости Грузии, в Тбилиси, на проспекте имени Руставели и перед зданием Тбилисского государственного академического драматического театра имени Шота Руставели. Об этом News Tbilisi сообщили в Министерстве культуры Грузии.

В переписывании строф поэмы и создании рукописного варианта книги может принять участие любой желающий. Как сообщает министерство, "этот проект носит беспрецедентно народный и масштабный характер". Созданная художником Кети Матабели книга поэмы "Витязь в тигровой шкуре" будет путешествовать по Грузии с 15 по 26 мая.

В Ахалцихе состоятся презентация поэмы Руставели на разных языках, выставка работ Кети Матабели, ее учеников и фотохудожников. Во многих городах Грузии на поэтических вечерах пройдут публичные чтения "Витязя в тигровой шкуре", семинары и открытые уроки в средних школах. Известные грузинские ученые-исследователи творчества Шота Руставели встретятся с читателями, пройдут выступления народных ансамблей.

СПРАВКА

Шота Руставели (1166—1216) - выдающийся грузинский средневековый поэт. Он учился в Грузии и в Греции, затем состоял на службе у царицы Тамары, время правления которой (1184—1213) было периодом политического и культурного расцвета Грузии. Руставели — автор знаменитой поэмы "Витязь в тигровой шкуре», переведенной на десятки языков. На русском языке существует несколько полных поэтических переводов поэмы.

ОТРЫВОК ИЗ ПОЭМЫ «ВИТЯЗЬ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ»

пер. Николая Заболоцкого

ВСТУПЛЕНИЕ

Тот, кто силою своею основал чертог вселенной,

Ради нас украсил землю красотою несравненной.

Животворное дыханье даровал он твари бренной.

Отражен в земных владыках лик его благословенный.

Боже, ты единый создал образ каждого творенья!

Укрепи меня, владыка, сатане на посрамленье!

Дай гореть огнем миджнура до последнего мгновенья!

Не карай меня по смерти за былые прегрешенья!

Лев, служа Тамар-царице, держит меч ее и щит.

Мне ж, певцу, каким деяньем послужить ей надлежит?

Косы царственной - агаты, ярче лалов жар ланит.

Упивается нектаром тот, кто солнце лицезрит.

Воспоем Тамар-царицу, почитаемую свято!

Дивно сложенные гимны посвящал я ей когда-то.

Мне пером была тростинка, тушью - озеро агата.

Кто внимал моим твореньям, был сражен клинком булата.

Мне приказано царицу славословить новым словом,

Описать ресницы, очи на лице агатобровом,

Перлы уст ее румяных под рубиновым покровом, -

Даже камень разбивают мягким молотом свинцовым!

Мастерство, язык и сердце мне нужны, чтоб петь о ней.

Дай мне силы, вдохновенье! Разум сам послужит ей.

Мы прославим Тариэла, утешителя людей,

Трех героев лучезарных, трех испытанных друзей.

Сядем, братья, и восплачем о несчастном Тариэле!

Скорбь о нем копьем печали ранит сердце мне доселе.

Это древнее сказанье я, чье имя Руставели,

Нанизал, как цепь жемчужин, чтоб его стихами пели.

Страсть любви меня, миджнура, к этой повести склонила:

Та, кому подвластны рати, для меня светлей светила.

Пораженный ею в сердце, я горю в огне горнила.

Коль не сжалится светило, ждет безумного могила.

Ссылки по теме:

Дональд Рейфилд. О Грузии с любовью — 24.04.2017

Грузинские школьники учат русский, чтобы общаться со сверстниками — 21.03.2017