САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Год грядущий. Книжный прилавок

Некоторые редакционные планы на первые месяцы 2020 года десяти российских издательств

книжные-новинки-2020-года
книжные-новинки-2020-года
Михаил_Визель

Текст: Михаил Визель

Обложки взяты с сайтов издательств

Книгоиздание – процесс такой же медлительный, как киносъемка. Так что большинство книг, которые явятся читателям в виде горячих новинок первых месяцев наступающего года, уже сверстаны и даже скорее большей частью отправлены в типографию. Итак, к чему же нам готовиться?

1. Редакция Елены Шубиной (АСТ)

«Без дна. Сборник актуальной литературы» Редакторы-составители – Илья Данишевский и Екатерина Писарева

Закономерно, что главная кузница русских премиальных книг собирается выпустить своего рода альманах актуальной литературы. Как ее понимают два довольно известных персонажа. С одной стороны – поэт, издатель радикальной прозы, куратор литературной программы Центра Вознесенского, с другой – раскрученный блогер, ведущая колонки под названием «Семь книг, ради которых я не пошла на свидание». Их интересами определяется и круг авторов: от хтонической прозы Михаила Елизарова до почти что физиологической поэзии Оксаны Васякиной, через впервые публикующуюся драматургию Елены Греминой.

Татьяна Москвина. «Бабаза Ру»

Не очень благозвучное название имеет немногим более благозвучную расшифровку: «Баба за рулем». Но зато гораздо более внятный подзаголовок: «О женщинах, которые рулят». Как можно догадаться, петербургская писательница и публицистка в своей новой книге короткой прозы снова проходится по гендерным стереотипам. А еще – вспоминает трагикомические эпизоды своей и своих сверстниц молодости, пришедшейся на сюрреальные питерские восьмидесятые.

Игорь Савельев. «Как тебе такое, Iron Mask?»

Книга уже известного молодого прозаика продолжает новую серию редакции «актуальный роман». И действительно, жгучая политическая актуальность зашкаливает: тут тебе и сын российского вице-премьера, вроде как закрутивший однополый роман в Кембридже, и его отец, вроде как закрутивший путч отнюдь не в Кембридже. Художественные достоинства будут ясны ближе к марту.

книжные-новинки-2020-года

Евгений Водолазкин. «Лавр»

С иллюстрациями Леонида Губского

А вот с художественными достоинствами этой книги все уже давно ясно. Но подарочное переиздание с изумительными иллюстрациями придает им новое измерение.

2. «Бомбора» (Эксмо)

Кристин Лагорио-Чафкин. «Мы – нерды. История Reddit, самой известной лаборатории интернет-культуры»

Интернету в бытовом смысле не больше двадцати пяти лет, но в нем уже существуют cвои исторические периоды и свои Древние, Средние и Новые царства. А еще – свои «Византийские империи» – популярные сайты, которые успешно переживают сменяющие друг друга эпохи. Reddit.com – из числа сих немногих. Что это такое – база данных, тематическое СМИ, виртуальная тусовка? Все сразу и что-то еще. Книга, уверяют издатели, основана на серии интервью Кристин Лагорио-Чафкин с создателями Reddit, инсайдерских материалах и собственном расследовании. В эпоху интернета журналистские расследования тоже, кстати, приобрели совсем другой характер. Но об этом в другой раз.

Михаил Марголис. «Портрет Дианы. Первая и единственная авторизованная биография группы “Ночные Снайперы„»

Провокационное название (Диана – и при этом не принцесса!) вполне соответствует провокационности героини. Диана Арбенина – самая загадочная российская «девушка с гитарой». Причем уже много лет. А музыкальный журналист Михаил Марголис – много лет ее верный друг и собеседник. Выпуск книги приурочен к большому московскому концерту «Снайперов» 14 февраля.

3. Фантом-Пресс

Бен Элтон. «Кризис самоопределения» Пер. с англ. Шаши Мартыновой

Бен Элтон – британский либреттист, телесценарист и романист, во всех своих ипостасях балансирующий на грани между тонкой ироний и толстым троллингом. Он поднимает самые неудобные, самые болезненные вопросы и обыгрывает их так, что не к чему ни придраться, ни даже хорошенько оскорбиться. К этому роману это особо относится. Потому что его тема – как раз «эпоха оскорблённых». Сместив действие на несколько лет вперед, Элтон экстраполирует, к чему может привести развитие этой «всемерной чувствительности». Последствия оказываются просто ужасными. Но ведь мы же понимаем, что автор просто шутит?

Чжан Жанань. «Кокон» Пер. с китайского Алины Перловой

Гигантский китайский книжный рынок – terra incognita и для русских читателей, и для русских издателей, которым гораздо проще иметь дело с носителями китайских фамилий, пишущими сразу по-английски и по-французски (или разрешающим переводить себя с английского на все прочие неанглийские языки). Этот роман – редкое (пока что) исключение, он переведен с китайского. И герои его, одноклассники Чэн Гун и Ли Цзяци пытаются разобраться не со своей двойной азиатско-европейской (американской) идентичностью, а с «грехами отцов» – эксцессами Культурной революции, в которые, оказывается, были вовлечены их не отцы, но деды. А через них уже – и отцы. «Роман полон истинно азиатской жестокости», – честно предупреждают издатели. Но родовую травму оказывается возможным по-европейски проговорить и преодолеть.

4. «Текст»

Паскаль Киньяр. «Ненависть к музыке»

71-летний Киньяр – не только изысканный стилист, постмодернист и один из крупнейших здравствующих французских писателей, но и действующий виолончелист. Что неудивительно, если принять во внимание самый известный его роман «Все утра мира», главный герой которого – мастер виолы да гамбы Марен Марэ. Так что название новой книги Киньяра La Haine de la musique, выходящей на русском языке после некоторого перерыва, не надо понимать буквально. Только стоит предупредить, что это не роман, а развёрнутое эссе, вышедшее к тому аж в 1996 году.

5. Альпина Нон-Фикшн

Дэвид Бирн. «Как работает музыка»

И еще о музыке. Основатель Talking Heads Дэвид Бирн – очень образованный и интеллигентный нью-йоркский джентльмен, но всё-таки едва ли ему известно о существовании классической литературоведческой работы «Как устроена шинель Гоголя». Но своей книгой (теперь почти столь же классической) пытается ответить на вопрос, поставленный подобным же образом. Но книга – не статья, и в ней находится место и для пространных экскурсов в историю популярной музыки, от оперных домов до современных (Бирну) лейблов, и для тонкостей технологии. Точнее, технологий, от саунд-инжиниринга до маркетинга. Хорошо, что эта книга доберется наконец до русского читателя. Правда, и здесь можно посетовать, что лучше бы это произошло пораньше – с 2012 года в продвижении и записи музыки кое-что успело драматически поменяться.

Ольга Шестова, Лев Иноземцев. «30 Нобелевских премий. Открытия, изменившие медицину»

Говоря о Нобелевских премиях, обычно вспоминают самые доступные пониманию обывателя – по литературе, и самые спорные – премии мира. Между тем Нобелевские премии по физиологии и медицине, пожалуй, оказывают воздействие на жизнь этого самого обывателя бóльшее, чем две вышеназванные в совокупности. Всего на данный момент их вручено 210 (так много – потому что многие были разделены). Авторы отобрали из них одну седьмую часть и разбили на шесть глав, посвященных физиологии, генетике, патогенам, медицинским методам, фармакологии. Начинать чтение можно с того, что вам ближе. Или чего больше боитесь.

6. Азбука

Кристофер Бакли. «Охотник за судьями» Пер. с англ. Т. Боровиковой

Американский журналист, спичрайтер и успешный романист Кристофер Бакли больше всего известен благодаря роману «Здесь курят» – ядовитой сатире на лоббистов. (В данном случае – табачных, но не только.) Но в новой книге на первый взгляд больше от исторического боевика, чем от политической сатиры. Действие разворачивается в 1664 году, чиновник по особым поручениям Карла II отправляется в заморские колонии, чтобы выследить и арестовать двух судей, двадцать лет назад, во время Английской революции, дерзнувших подписать смертный приговор его отцу Карлу I. И перед незадачливым чиновником, получившим ответственное поручение благодаря протекции своего родственника Сэмюэла Пипса, проходит целая галерея американских типажей того времени – «живущие не по лжи» квакеры и жестоковыйные пуритане, первобытные индейцы и прожжённые авантюристы со всего света. А современный читатель не может не заметить: никуда эти типажи не делись. Талант сатирика под кружевами не спрячешь.

Гильермо Дель Торо, Корнелия Функе. «Лабиринт фавна»

Художник Аллен Уильямс

Пер. с англ. Майи Лахути

книжные-новинки-2020-года

Конечно, нанимать знаменитую немецкую сказочницу для простой новеллизации всем известного американского фильма смысла не имело бы. Но серьёзно менять сюжет тоже было невозможно – ровно по той причине, что он хорошо известен. Корнелия Функе нашла выход из положения – она вписала в него десять «интерлюдий» – развернутых эпизодов, объясняющих, что происходило между известными по фильму сценами. А происходило там, естественно, сплошное волшебство – красочно отрисованное художником Уильямсом. Впрочем, признается Функе, самое большое волшебство – что она впервые решилась писать по-английски. Но природа этого волшебства вполне материальна.

7. Арсис Букс

Анна Радлова. «Богородицын корабль», «Крылатый гость» Предисловие и примечания Александра Эткинда

Анна Радлова – одна из лучших русских поэтесс первой половины ХX века, чьи стихотворные переводы некоторых пьес Шекспира вызвали при появлении бурю возмущения, но до сих пор звучат со сцены. Судьба ее удивительна и трагична даже по тем временам: эвакуированная во время войны вместе с театром, в котором работала, из Ленинграда в Пятигорск, она при его захвате немцами оказалась (также вместе с театром) вывезена ими в Берлин, а позднее во Францию, откуда добровольно вернулась в СССР. И немедленно угодила в лагерь, где и умерла в 1949 году. Немудрено, что ее оригинальное творчество надолго оказалось неудобоупоминаемо. И вот теперь два больших произведения – стихотворная драма и поэма начала двадцатых – возвращаются с обстоятельными комментариями известного историка культуры.

8. Кабинетный ученый

 П. П. Бажов. «Малахитовая шкатулка. Академическое издание»

Совместный проект филфака УрФУ и Музея Бажова. В томе под 900 страниц собраны все тексты, варианты, разночтения. Дан подробнейший комментарий. Что ж, «Малахитовая шкатулка» давно этого заслужила.

Дейв Хантер. "Британское вторжение комбоусилителей. Как Marshall, Hiwatt, Vox и другие изменили звучание музыки"

Про британские вторжение, когда молодые нахальные англичане с гитарами в руках взломали устоявшийся, как казалось, на веки вечные американский шоу-бизнес, повергнув его заправил в состояние шока (от которого они, впрочем, быстро оправились), написано и сказано уже очень много. Но вот про техническую сторону этого вторжения известно очень мало. А ведь победы в воздухе, как известно, куются на земле. Именно британцы, буквально держа в руках рукоятки amps (приходится переводить громоздким словом «комбоусилители», хотя можно же просто «комбики»), отвечали за смену саунда, – ставшего со временем саундом всей планеты. По крайней мере до прихода iTunes – американцы не любят оставаться в долгу.

9. Бумкнига

Аскольд Акишин, Миша Заславский. «Мастер и Маргарита. По роману Михаила Булгакова»

В том, что один из основоположников российского авторского комикса Аскольд Акишин взялся за адаптацию главного русского подросткового must read, нет ничего удивительного. Удивительно то, как долго эта история тянется. 120-страничная книга Аскольда Акишина и Миши Заславского была готова к 1993 году. Лишь через 12 лет, в 2005 году, она вышла – но сразу по-французски, в престижнейшем издательстве Actes Sud. И еще 15 лет понадобилось ей на то, чтобы вернуться на родину. Впрочем, не горят, видимо, не только рукописи, но и альбомные листы. А сложности адаптации – право, ничто по сравнению с мистическими сложностями экранизации легендарного романа.

10. Clever-Media

Серия «Сбережем планету вместе»

Как раз во времена «нашествия комбиков» появилась шутка, что великие идеи появляются сначала на знамёнах, потом на футболках. В наши дни прогресс продвинулся еще дальше, и великие идеи сместились в область малышовых книжек. В частности, идея бережного отношения к окружающей среде. Может показаться, что призыв массово переходить с одноразовых пластиковых пакетов на многоразовые холщовые сумочки несколько преждевременен в наших широтах, – давно ли мы избавились от необходимости таскать с собой авоськи! Но, во-первых, «Клевр-Медиа» активно работает на американском рынке. А во-вторых, что существеннее, создатели детских книг должны заглядывать не только на год, но и на 20—30 лет вперед. Что они и делают.