САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Искусство детектива, или Не прячьте от читателя неожиданности

В одном интервью Гармаш-Роффе посетовала, что ее детективы не анализируют с точки зрения качества загадки. Новый ее роман дает повод исполнить желание писательницы

Гармаш-Роффе Отрубить Обложка
Гармаш-Роффе Отрубить Обложка
Петр-Моисеев

Текст: Петр Моисеев

Обложка взята с сайта издательства

Коллаж: ГодЛитературы.РФ (использовано изображение с cultin.ru)

Роман называется «Отрубить голову дракону», и речь в нем идет о, казалось бы, необъяснимой череде несчастий, обрушившихся на головы членов одной отдельно взятой семьи: честного бизнесмена обвиняют в мошенничестве, его дочь бежит из дома, сына похищают и убивают, сам бизнесмен пропадает без вести, его жена остается одна и приходит за помощью к частному детективу.

Гармаш-Роффе Отрубить Обложка

Вроде бы загадка есть. Однако очень важно, как именно она излагается. Можно сформулировать проблему примерно в следующем ключе: «Что это — фатум? Почему так много несчастий за такой короткий срок? Какое из этих событий главное?» А можно просто сказать: «Бедная, бедная женщина, как же это ей так не повезло? Надо решить ее проблемы. По порядку». Второй вариант, конечно, правдоподобнее — наверное, почти каждый из нас так и отреагирует на подобную ситуацию, столкнувшись с ней в жизни. Однако читателю детективов нужно другое. Если не клиент, то уж точно сыщик должен возопить: «И вы думаете, что это случайность? Нет-нет, таких совпадений не бывает!» И через 10, или 100, или 300 страниц показать, чем это мнимое совпадение объясняется. Но Гармаш-Роффе портит собственный сюжет. Ее сыщик Алексей Кисанов — просто хороший человек и честный трудяга. Он (и, видимо, его создательница) плоховато чувствует нерв детективного жанра.


Детективный сыщик может подходить к делу с разных концов, но он всегда помнит, что его главная задача — объяснить необъяснимое, и, как правило, получает от этого удовольствие.


Кисанов рассуждает более простецки: ну, давайте, что ли, сначала мужа найдем. О, смотрите, нашли! Так, что дальше по списку? Дочка? Ну, давайте теперь подумаем, где бы она могла быть…

И только на середине таких вот здравых, но плоховато вписывающихся в жанр размышлений героя почти неожиданно для него (но не для читателя, который давно этого жаждал) осеняет: о, так ведь правда — связь-то между этими событиями есть! Наверное, она вот в чем!

Да, конечно, наверное, так реалистичнее. Но не реализма ждут от детектива его любители. И не надо кружным путем приводить их к тем неожиданным поворотам сюжета, на которые они уже надеются с самого начала.


Анекдоты должны рассказываться как анекдоты, детективы — как детективы;


важен не только замысел, но и исполнение; и не нужно бояться брать быка за рога.

Впрочем, есть у Гармаш-Роффе и еще одна проблема — форма повествования. Представим себе, что Конан Дойль решил бы рассказать читателям, какие мысли и версии множились в мозгу Холмса, пока он сидел в своей квартире, окутанный клубами табачного дыма. Разгадка лишилась бы главного своего достоинства — внезапности.

А Гармаш-Роффе не боится показывать вот это постепенное движение сыщика к решению проблемы. И зря не боится —если я не испытаю мгновенного озарения, удовольствие от текста смажется, и довольно существенно. Причем в романе «Отрубить голову дракону» эта смазанность усиливается из-за того, что писательница зачем-то прерывает ход рассказа о расследовании второй частью, где раскрывает… нет, отнюдь не все, но — достаточно, чтобы догадка Кисанова в следующей части уже не поразила нас так сильно: мы слишком много знаем.

И еще одна


существенная особенность «Дракона» бросается в глаза: детектив здесь заканчивается ровно в середине книги.


Вторая половина романа — история о том, как преступник был изобличен. Причем изобличают его не по-детективному — без неожиданных поворотов и остроумных решений. Конечно, детектив всегда тяготеет к новелле, а не к роману. И авторы практически всегда несколько искусственно раздувают свои сюжеты до заданного объема. Но — не так явно, как в данном случае. Если писатель выпускает детективный роман, это почти равносильно обещанию морочить читателю голову вплоть до последних глав. Конечно, это не всегда получается. Поэтому иногда финал детектива отводится под реконструкцию событий; иногда — под изобличение преступника, но ловкое, необычным способом. Если же все давно ясно, а роман продолжает длиться, то это, к сожалению, «не чистая работа».

Всем сказанным я вовсе не хочу сказать, что сюжетная идея романа мне не понравилась. Понравилась — но именно идея. А вот воплощение могло бы быть и поудачнее.