Сайт ГодЛитературы.РФ функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
ломать копья марина Королева

Зачем же копья ломать

«Столько слов было сказано, столько копий сломано — и ничего не получилось!» — «Зачем же было копья ломать? Я с самого начала не верил в успех»

Текст: Марина Королева (журналист, кандидат филологических наук)/РГ
Фото: nwk.su

Королева говорим правильно
Яростно спорить о чем-то, отстаивать свои убеждения, не жалея сил, бороться за что-то (причем чаще всего за то, что не стоит таких усилий) — вот что такое «ломать копья». Никто из нас, говоря о том, что на совещании «было сломано немало копий», не представляет себе сломанное копьё! Мы понимаем: это фигура речи, не более. С другой стороны, мы догадываемся, что корни ее где-то в древности, когда наши предки действительно ломали копья… Но когда и где?

Оказывается,


историки языка много спорили о происхождении этого выражения.


Польские фразеологи предполагали, что выражение «ломать копья» было связано с рыцарскими турнирами, где защищалась честь дам. Подобное выражение действительно есть в польском языке, но восходит оно к соответствующему немецкому, а то, в свою очередь, к французскому с таким же значением.

С другой стороны, языковед В. Мокиенко утверждает, что славянское


«ломание копий» — это более древняя и жестокая традиция, чем рыцарские турниры, традиция борьбы «не на живот, а на смерть».


Доказательства? Например, фраза из «Слова о полку Игореве»: «Ту ся копиемъ приламати, ту ся саблямъ потручати о шеломы половецкыя». Кстати, некоторые исследователи и это выражение (приломити копие) тоже представляли как французское заимствование — и опирались при этом на необычность приставки при- в этом глаголе. Но нет, выражение исконное, оно часто встречается в летописях. Да и приставка при- сомнений в «русскости» не вызывает.
В общем, на Руси «копья ломали» издавна. Но при каких обстоятельствах? Как пояснял академик Д. С. Лихачев, копьё было «оружием первой стычки», и ломалось оно почти всегда (древко было именно деревянным). Так что «изломить копьё» значило первым принять бой. По сути, это был военный термин, который означал вступление в единоборство, личное участие князя в битве. И далеко не всегда со счастливым концом.

В этом смысле наши сегодняшние «сломанные копья» — те, что на словах, — детские игрушки. Да, было дело, копья ломали. Но все живы!

«Российская газета» — 03.08.2017

25.08.2017

Просмотры: 0

Другие материалы проекта ‹Говорим по-русски правильно›:

Подписка на новости в Все города Подписаться

OK

Вход для официальных участников
Логин
Пароль
 
ВОЙТИ