САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Mimaster. «Талант — это 20 процентов успеха»

Объясняет Джакомо Бенелли, «завуч» миланской школы иллюстрации Mimaster, один из кураторов программы Illustrator’s Survive Corner на ММКЯ

Интервью: Михаил Визель

Фото с сайта mibf.info

Михаил_Визель

Самое заметное нововведение ММКЯ - огромный куб-амфитеатр, названный «уголком безопасности иллюстраторов», и сопутствующая ему насыщенная программа лекций, мастер-классов и, главное, «сессий просмотров портфолио», которые международная команда редакторов и арт-директоров издательств проводила практически как гроссмейстеры - сеансы одновременной игры. Так велик оказался наплыв соискателей с папками под мышкой или с айпадами в руках. За всей этой активностью стояла миланская частная арт-школа Mimaster, а конкретно - ее директор Иван Кону и «завуч» Джакомо Бенелли, исполняющий также роль «пресс-секретаря». С ним мы в ходе ярмарки и побеседовали.

- Для начала - расскажите, пожалуйста, о школе

Джакомо Бенелли: Mimaster Illustrazione - это частная школа, готовящая профессиональных иллюстраторов. В этом году нашей школе исполнилось 10 лет. Наша задача - не просто обучать рисунку, дизайну, но прежде всего - снабжать выпускников навыками и компетенциями, дающими им возможность выходить на профессиональный рынок… и выживать на нем. Это очень трудный рынок - но очень интересный! Особенно на международном уровне. Учебный курс длится полгода, 750 часов, только очных, потому что занятия очень интенсивные. Стоимость курса €7500, но берём не всех, а только после просмотра портфолио и собеседования. Гранты на обучение тоже существуют.

- А каков процент ваших выпускников, нашедших себя потом в профессии?

Джакомо Бенелли: Я думаю, примерно 75% наших выпускников сделали карьеру именно как иллюстраторы. Эта область очень мобильная, очень текучая. Сделать одну книжку - еще не значит сделать карьеру. Но я думаю, 75% «выплывают».

- А есть ли среди ваших выпускников лауреаты премий? Премии Кальдекотта, премии Андерсена?

Джакомо Бенелли: Не все сразу, мы еще слишком молоды! Но среди наших выпускников есть успешные художники, работающие в США, в Англии, во Франции, - как авторы книжек-картинок и как художники иллюстрированных журналов. Потому что мы учим не только детским книжкам, но и «взрослой» иллюстрации.

Начав ездить на ярмарку детской книги в Болонью, я убедился, что со времен Джотто и Рафаэля ничего не изменилось: итальянские художники - лучшие в мире. Но мой взгляд - взгляд дилетанта, восхищенного Италией. А как это видится с точки зрения профессиональной?

Джакомо Бенелли: Нет, конечно, это не так. Прекрасные художники есть во всем мире. В том числе и в России. Другое дело, что, когда я общаюсь с американскими арт-директорами, они говорят мне: “Italian way”. Особенно


когда нужно быстро проиллюстрировать статью на сложную тему - они просят итальянца.


- А можно назвать несколько имен, от которых отталкиваются ваши выпускники? Альтан, Лоренцо Матотти?

Джакомо Бенелли: Конечно, Матотти - выдающийся мастер! А еще Беатриче Алеманья, в том, что касается иллюстрированных книг; Эмильяно Понци, Олимпиа Дзаньоли - в том, что касается журналов и еженедельников. Появилось новое поколение итальянских художников, очень значимое, они молодцы. Они снова начали рассматривать иллюстрацию как профессию, а не как хобби. И добились ощутимого международного результата.

Беатриче Алеманья (Beatrice Alemagna)/indexgrafik.fr

- А какие имена художников - не итальянцев, значимых для вас, вы можете назвать?

Джакомо Бенелли: Лично для меня? Китти Кроутер из Бельгии, Крис Ридделл из Великобритании, Пабло Амарго из Испании, Нома Бар из Израиля.

- От Израиля обратимся к Москве. С какой целью вы прибыли в Москву? Какова ваша «миссия»?

Джакомо Бенелли: Наша миссия, задача Illustrator’s Survival Corner - создать пространство, в котором начинающие художники могут встретиться с арт-директорами издательств, причем не в жесткой рабочей, а в более расслабленной обстановке - обменяться мнениями и опытом. Чтобы редакторы могли что-то показать художникам или просто обозначить направление, куда двигаться, а художники могли бы убедиться, что редакторы не чудовища, а живые люди. Но они профессионалы, понимающие, чего они хотят. И с ними можно вместе поискать, как это получить.

Особый запрос устроителей ярмарки - больше объяснять, рассказывать о профессиональных инструментах.


Технический уровень русских художников, как мы видим здесь на ярмарке, чрезвычайно высок. Гораздо выше в среднем, чем у молодых художников на других выставках.


Лоренцо Матотти (Lorenzo Mattotti)/mattotti.com

В том числе - в умении рассказать историю, выстроить сюжет, а не просто нарисовать красивую картинку! Так вот, дирекция ярмарки особо просила, чтобы мы рассказывали, как сделать правильное портфолио, писать письма арт-директорам и общаться с ними. Как сделать себе правильный сайт. Как правильно пройти собеседование на выставке, в конце концов. В наши дни талант - это только 20% успеха. А 80% - способность профессионально вести себя и грамотно продвигаться.

- Я видел, что к редакторам, арт-директорам издательств, входящих в ваш «десант», выстраивались целые очереди художников с папками под мышкой. Еще рано говорить о контрактах, но известно ли вам о каких-нибудь договоренностях?

Джакомо Бенелли: Про это мне ничего не известно, но я видел, как арт-директоры фотографировали показываемые им работы. Это хороший знак.

Олимпиа Дзаньоли (Olimpia Zagnoli)/olimpiazagnoli.com