САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Переиздан роман Гу Хуа «В Долине лотосов»

В романе, получившем в 1986 году престижную литературную награду — премию Мао Дуня, рассказывается о трагическом десятилетии «культурной революции»

роман Гу Хуа В Долине лотосов
роман Гу Хуа В Долине лотосов

Текст: Светлана Габриел

Фото: МРК

Что это было за время, как автору удалось передать подробности тех событий и что нового ждет читателей в переиздании 2018 года?

60—70-е годы XX века в Китае называют периодом "культурной революции". Ее руководители планировали бороться с пережитками предыдущей эпохи: старыми идеями, культурой, обычаями и привычками. Но для страны это было тяжелое время: жертвами политических репрессий и гонений стали около 1,5 млн китайцев. Достоверно об этом историческом периоде могут рассказать только непосредственные свидетели тех событий. Гу Хуа - один из них.

В начале "культурной революции" в 1966 году Гу Хуа было 24 года, он активно участвовал в политической жизни. Он вспоминает, что подвергался критике, однако его беды несравнимы с бедами многих знакомых, коллег, друзей писателя.

роман Гу Хуа В Долине лотосов

Гу Хуа начал писать еще в 1962 году, но настоящая известность пришла к нему лишь в 1986-м, после публикации романа "В Долине лотосов". В том же году его отметили премией Мао Дуня. Сегодня Гу Хуа - заместитель председателя Хунаньского отделения Союза китайских писателей. Его книги по-прежнему читают и любят в Китае.


Роман "В Долине лотосов" Гу Хуа описывает жизнь китайской деревни Фужунчжэнь ("Лотосы") во времена "культурной революции".


В начале 1960-х годов в деревне была развернута кампания "четырех чисток" и "трех красных знамен" - так пытались бороться с "вредными элементами". Автор рассказывает о культурной революции, описывая жизнь простых людей, вновь приближая события той эпохи.

Главная героиня - Ху Юйинь - торгует рисовым отваром на местном базаре. С началом "культурной революции" в селе все меняется. Девушка из уважаемого и любимого жителями деревни человека превращается в уличную уборщицу, ее семью покрывают позором. Меняется и жизнь других персонажей: партийных чиновников, руководителей и даже "героев земельной реформы".


Герои романа - собирательные образы "культурной революции". Автор показывает судьбы не конкретных людей, а целого поколения.


Несмотря на это, у каждого героя есть реальный прототип - Гу Хуа рассказывает о том, что видел, и о тех, кого знал.

В 1986 году издательство "Радуга" впервые опубликовало роман на русском языке. Переводил книгу заслуженный профессор МГУ, доктор филологических наук и знаменитый синолог - Владимир Иванович Семанов.

Предисловие к переизданию написала Светлана Викторовна Никольская - кандидат филологических наук Института стран Азии и Африки МГУ. Она рассказывает о подробностях жизни автора: как Гу Хуа связан с кинематографом, почему не любит говорить о своем первом рассказе и с чем сравнивает процесс изучения истории и литературы, а также о том, за что его произведения любят на родине и почему их читают до сих пор. Переиздание выходит в новом оформлении, чтобы его было удобно читать и носить с собой.

Оригинал статьи: "Российская газета" — 29.03.2018