Интервью и фото: Михаил Визель/ГодЛитературы.РФ
Независимое издательство «Серафим и София» присутствует на рынке детской литературы в полном соответствии со своим небесным названием: нечастыми, но яркими вспышками. Все немногочисленные книги издательства встречали восторженные отзывы, получали призы и награды за свое высокое качество, но порой обескураживали читателя: на кого, на какой возраст и на какой кошелек рассчитаны эти изумительные книги, воплощающие классические тексты порой весьма неожиданным образом?Мало того: в 2013 году коллектив издательства «Серафим и София» создал еще одно независимое издательство, получившее столь же необычное название «Премудрый Сверчок». Опять-таки: зачем?
Об этом ГодЛитературы.РФ решил расспросить владельца и генерального директора издательства Олега Яременко.
Когда, почему и зачем появилось «Серафим и София»?
Олег Яременко: Издательство было зарегистрировано как юридическое лицо в 2004 году, активная деятельность ведется с 2007 года. Основным художником был Александр Арнольдович Кошкин.
За это время выпущены репринтные издания полюбившихся многим советским детям книг «Городок в табакерке» и «Золотой ключик, или Приключения Буратино» с иллюстрациями Александра Кошкина, книга сербских загадок, песенок и потешек «Веселая свирель» (тексты в переводе Леонида Яхнина с иллюстрациями Сергея Коваленкова), книга с иллюстрациями-перевертышами Юлиана Юсима «Сказки синего сумрака», тексты к которой написала Ая эН (Ая Крестьева).
У издательства несколько раз менялись владельцы, в связи с преподавательской деятельностью Александр Арнольдович отошел от дел.
Мы продолжаем издавать иллюстрированные книги так, чтобы в них были не только качественно подготовленные тексты, но и работы художника полностью сохранялись в первоначальном виде.
Итак, упор делается на художников; а как вы их отбираете?
Олег Яременко: Работа с художниками - это наш маленький секрет.
В детском возрасте, примерно до десяти лет, закладывается основа восприятия мира. Например, приходится сейчас видеть в детских книжках, как паровозик укладывается спать «на бочок», нарушены пропорции людей и предметов, натуральные цвета предметов заменены на нереальные «кислотные». Это же абсурд! Мастера, с которыми мы работаем, никогда себе такого не позволят.
Иногда авторы текстов высказывают пожелания, кого они видят в качестве иллюстраторов. Например, книгу «Куда идет снег» автора Ирины Зартайской проиллюстрировала Елизавета Третьякова. Кстати, недавно на конкурсе «Новая детская книга» в номинации «Новая детская иллюстрация» Елизавета Третьякова за эти иллюстрации получила диплом первой степени.
Одна из самых ошеломительных ваших книг — книга-перевертыш «Сказки синего сумрака», придуманная известной детской писательницей Аей эН и художником Юлианом Юсимом. Она довольно далека от реализма, даже сказочного. Достаточно взглянуть на обложку, на которой суслик, если перевернуть книгу вверх ногами, превращается в ослика. На кого рассчитана эта книга?
Олег Яременко: У этой книги нет определенного возрастного диапазона: человек либо видит картинку и ему нравится разгадывать тайну, либо он просто проходит мимо.
Юлиан Юсим — изначально архитектор. Вот он и мыслит пространственными образами. Вы сами сказали — эта книга ошеломляет. Даже история ее создания необычна. Сначала появились иллюстрации, а затем Ая эН написала к ним тексты. С 2008 года были напечатаны три тиража - и все распроданы. С Юлианом подписан договор на издание еще одной книги, созданной по принципу «скрытого изображения»: достаточно внимательно присмотреться к обычному пейзажу и среди видимых предметов появляются дополнительные персонажи.
Наверно, такая книга поражает и взрослых. Как, впрочем, и другие ваши книги — тот же «Городок в табакерке». Признайтесь, вы держите в голове, что книги ваши детские... но покупают-то их взрослые!
Олег Яременко: Конечно, в этом есть доля истины. Действительно, сложность детского книгоиздания в том, что потребитель один, а покупатель другой. И приходится иметь в виду и того, и другого. Но в любом случае наша первая забота — высокое качество, во всех компонентах: текст, иллюстрации, вёрстка, бумага. И наши покупатели знают, чего от нас ждать.
Когда к нам на выставках подходят люди со списком «обязательной литературы», то мы ничем не можем им помочь. Наши книги не обязательные, они для удовольствия.
Хочу сказать по поводу стоимости. По сравнению с другими хорошо иллюстрированными детскими изданиями, цена наших книг невысока. Есть практика издания одной книги в двух вариантах - подарочном и бюджетном (книга «В гостях у бабушки Ульяны»).
А как и зачем появился «Премудрый Сверчок»?
Олег Яременко: Само название возникло из текста книги «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Там есть персонаж — «Говорящий Сверчок», которого мы с друзьями в шутку называли Премудрым Сверчком.
А зачем появился? В «Премудром Сверчке» мы позволяем себе больше эксперимента, новые, неоднозначные темы, работу с новыми авторами и художниками. Первой книгой, выпущенной под новым брендом, стали «Чувства, у которых болят зубы» - две повести Аси Петровой, проиллюстрированные Татьяной Стадниченко. Это книга для чтения, адресованная подросткам. Уже само название говорит о чем-то необычном, «неправильном». Но и в этой «неправильности» мы не забываем о качестве. В «Премудром Сверчке» также печатается серия социальных проектов: книги Ирины Зартайской «Я слышу» и Натальи Евдокимовой «Аквариумные рыбки». У «Сверчка» свое лицо — но делают его те же люди.
Каков совокупный издательский портфель двух издательств?
Олег Яременко: Мы лишь недавно смогли выйти на режим «около десяти книг в год». Сейчас — тридцать наименований. Десять из них приходится на «Сверчка». Но он и существует меньше.
А как соотносится выручка, поступающая от двух брендов?
Олег Яременко: В удельном исчислении приблизительно пятьдесят на пятьдесят.
Это при том, что на «Сверчка» приходится треть портфеля?
Олег Яременко: Да, но в «Сверчке» мы делаем спецзаказы. То есть фактически готовим книги «под ключ». Например, книга «Друзья Заполярья» выполнена и издана по целевому заказу для детей города Нарьян-Мар. В этом году мы подготовили и выпустили книгу Юрия Красного «Арт - всегда терапия» по развитию детей со специальными потребностями средствами искусств.
На многих ваших книгах стоит гриф «Издано при финансовой поддержке…». Насколько определяющей является эта поддержка?
Олег Яременко: Гранты не могут полностью покрыть наши расходы, и как заявлено изначально - являются лишь финансовой поддержкой в издании конкретного тиража. К тому же зачастую они поступают, когда книга уже выпущена. Естественно, мы благодарны любым организациям за любую поддержку.
Вы — владелец и гендиректор; а есть у вас главред, постоянная редакция?
Олег Яременко: Конечно, есть главный редактор, он необходим. Есть у нас и редакторы, художественные редакторы, корректоры, верстальщики, всего около десяти человек. Физически они «разбросаны» не только по нашей стране, от Петербурга до Саратова, некоторые находятся в других странах, но работают с нами на постоянной основе.
Ищите ли вы новых авторов и художников? Что вы посоветуете тем творческим людям, которые хотят с вами работать?
Олег Яременко: Ищем. Критерий очень простой, как у всех частных издательств: «нравится» или «не нравится». Текст и рисунки обязательно должен одобрить главный редактор и главный художественный редактор. Все остальные риски по изданию и распространению книги мы берем на себя.
Творческие люди, дерзайте! Иногда через некоторое время после случайного знакомства на выставке мы с удовольствием держим в руках нашу новую совместную Книгу.
А смотрите ли вы лонг- и шорт-листы премий детских книг? «Новой детской книги», «Книгуру», детского отдела «Дебюта»?
Олег Яременко: Конечно, мы отслеживаем результаты подобных конкурсов для информации. Наши книги говорят сами за себя. Недостатка в посетителях на стенде «Серафим и София» мы не наблюдаем, как и не испытываем недостатка в предложениях по совместной деятельности.
Ссылка по теме: