10.11.2016
Литература народов России

Слово Бурятии в Москве

Группа ведущих бурятских литераторов посетила Союз писателей России

Бурятские писатели в Москве
Бурятские писатели в Москве

Текст и фото: Игорь Шумейко

У всякого зашедшего 7 ноября в Союз писателей России, у меня, например, — мелькало подозрение, что сюда прибыл новоиспеченный гражданин России Стивен Сигал. И только сменяя «бегло-боковой взгляд» на прямой убеждались: «Нет, но похож... И Баир Сономович Дугаров тоже… очень похож. Глаза, скулы, борцовские фигуры». Так что переполняющие интернет свидетельства еврейско-бурятского происхождения знаменитого актера-айкидошника можно считать наполовину подтвердившимися, хотя и не это было целью моего визита.

Дело в том, что в Москве проходят дни бурятской культуры в честь 350-летия города Улан-Удэ. И министр культуры Республики Бурятия Тимур Гомбожапович Цыбиков пришел в СП с группой ведущих бурятских писателей, а Баир Сономович Дугаров — народный поэт Бурятии, чьи книги переведены на монгольский, якутский, тувинский, латышский, болгарский, венгерский, английский, французский и другие языки. А еще он - доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН, дважды лауреат Госпремии Бурятии за книги «Звезда кочевника» (1995) и «Азийский аллюр» (2014).

В этом же институте работает Людмила Санжибоевна Дампилова, её исследования: «Шаманские песнопения бурят», «Анафора в русскоязычной бурятской поэзии».

Также в делегации: прозаик, драматург, заслуженный деятель искусств Республики Бурятия Геннадий Башкуев, пьесы которого: «Климат резко континентальный», «Любовь на взлётной полосе», «Звёздный час», «Чио-Чио-Саня», «Собака моей любовницы» идут в более чем 20 театрах России. Прозаик Алексей Сергеевич Гатапов, по рассказу которого «Первый нукер Чингисхана» снят одноименный художественный фильм. Народный поэт Бурятии Андрей Григорьевич Румянцев, профессор Литературного института им. М. Горького, автор многих книг, в т.ч. «Русская звезда», «Лицом к свету», прекрасных воспоминаний об А. Вампилове.

Поэт Аркадий Перенов, также известный художник: персональные выставки «Стекло-панк» и «Вместе с Сидом Вишесом», перформанс-проект «Новые буряты», играл в рок-группе «Слово».

Амарсана Улзытуев - автор поэтических книг «Сокровенные песни», «Утро навсегда», «Сверхновый», «Анафоры». По словам Евгения Рейна, он «…создал для себя свою собственную, особую поэтическую систему, по существу не имеющую аналогов ни в современной русской поэзии, ни в мировой». Писатель Александр Бузин успел выступить и как режиссер.

С принимающей стороны были: секретарь правления СП, поэт Геннадий Иванов, многожанровый лауреат Василий Дворцов, писатель Михаил Попов, поэты Виктор Кирюшин, Владимир Бояринов и автор этих строк.

Министр культуры Цыбиков и Людмила Дампилова рассказали о «трудах и днях» бурятских литераторов. Василий Дворцов перевёл разговор к самой острой проблеме: разрушению уникальной советской школы переводов. За многие десятилетия стало привычным, что мир узнавал народных писателей, бурятских в том числе, через посредничество русского языка. А сегодня молодые таланты, в поисках широкой читательской аудитории, пишут на русском. А если нет новой, свежей литературы, язык архаизируется и усыхает. Сибиряк по рождению и автор новой, стремительно завоевывающей известность поэмы, «Ермак», Дворцов подмечает: самый чистый литературный русский язык - в Сибири. Но это не только радость, ведь за чистотой грядёт унификация. В Европейской части России вы легко отличите «балачку» краснодарца - от «баюна» северян. В Сибири же такое невозможно. Сформулировал Дворцов и задачу:


госполитика развития национальных языков в республиках и автономиях должна включать в себя обязательную опеку над переводами.


Качественные переводы оставят стимулы молодым творить на родных языках. Владимир Бояринов и Иванов подсказали практический ход: компьютерный банк текстов и подстрочников.

Автор этих строк рассказывал о первом знакомстве с бурятской литературой, по другую от Улан-Удэ сторону Байкала, где на родине «советского Чехова», великого русско-бурятского драматурга Александра Вампилова, в поселке Кутулик довелось выступать, встречаться с читателями в 2010 году. Уникальный, кстати, поселок: 4800 населения, родина еще и драматурга Владимира Гуркина («Любовь и голуби»). Вспоминал библиотеку, музей Вампилова, афиши театров мира, где и вычитал определение «советский Чехов», луноликих буряток. И оглядывая аудиторию московского зала опять вспомнил знаменитого Сигала и посоветовал гостям: поскольку он не только актер, но и автор сценариев — принять его в Союз писателей России от Бурятской писательской организации. К пахнущему еще краской паспорту добавить такой же новенький членский билет. Тем более, Стивен сам называет себя «русским монголом».