24.11.2018
Выбор шеф-редактора

Что купить на Нон/Фикшн? Часть I. Фикшн

Еженедельный «Выбор шеф-редактора» на этой неделе выходит в сильно расширенном виде. И на то есть причина

Что-купить-а-нонфикшен-художественная-литература-литература
Что-купить-а-нонфикшен-художественная-литература-литература

Текст: Михаил Визель

Коллаж: ГодЛитературы.РФ

Книжная ярмарка в московском Центральном доме художника на Крымском валу открывается в среду 28 ноября и продлится до воскресенья 2 декабря. Есть основания предполагать, что эта двадцатая Нон/Фикшн - последняя на традиционном месте: залы ЦДХ постепенно переходят под юрисдикцию Третьяковской галереи, и огромный выставочный комплекс между Парком Горького и Музеоном ждет масштабная реконструкция. Но пока что место встречи любителей качественных книг с объектами (и субъектами) своей любви остается неизменным. Мы предлагаем обратить внимание на следующие новинки.

II. Нон-Фикшн

I. Фикшн / II. Нон-Фикшн

1. Алексей Иванов. «Пищеблок»

М.: АСТ, Редакция Елены Шубиной», 2018

Новинка Иванова, чей выход удачно совпал по времени с выходом телесериала по мотивам его романа «Ненастье». На первый взгляд, предельно далекая от сурового реализма: речь здесь идет о банде вампиров, орудующей в приволжском пионерском лагере летом 1980 года. Но довольно быстро понимаешь, что нормальные с виду пионеры, а на самом деле не живые, не мертвые кровососы-«пиявцы», обращающие все хорошее вокруг себя - патриотизм, самоуправление, даже футбол - в бездушную мертвечину - прямолинейная до плаката аллегория позднего СССР. Но смущает не это, а такая же прямолинейность, при всей закрученности почти детективного сюжета, в описании человеческих чувств и мотиваций. Не тяпнул ли и рассказчика какой-то пиявец? Стоит разобраться самому. И вспомнить детские словечки того времени, у кого они были.

2. Виктор Пелевин. «Тайные виды на гору Фудзи»

М.: Эксмо, 2018

Если у вас все никак не доходили руки купить «нового Пелевина», на ярмарке это вполне стоит сделать. Избрав на этот раз предметом своей метафизической сатиры воинствующий феминизм, Пелевин прошелся по нему изобретательно и беспощадно, не оставив камня на камне. И «накидав» попутно множество других увесистых камней: никто не уйдет незадетым.

3. Александр Снегирев. «Призрачная дорога»

М.: Эксмо, 2018

Не достигший еще сорокалетия Александр Снегирев, колоритный брутальный красавец и предпоследний лауреат «Русского Букера», - редкий в нашей среде литератор — публичная фигура, одинаково органично вписанная и в ультраконсервативную «толстожурнальную» среду и в околокиношные окологламурные тусовки. Так же двойственна и его проза, в частности этот новейший роман. С одной стороны, он укоренен в современных виртуальных реалиях, выписываемых весьма сатирически, с другой - посвящен такой болезненной теме, как усыновление. Точнее, удочерение. Да и авторская интонация Снегирева весьма далека от сатиры и памфлета. Остается добавить, что дорога, упоминаемая в названии - это реальное подмосковное шоссе, по которому некогда шел Наполеон. И все в этой книге так - двоится между реальным и воображаемым, вспоминаемым, домысливаемым.

4. Андрей Волос. «Рассказы из пиалы»

М.: Эксмо, 2018

Андрей Волос публикует книги давно, но редко, и они настолько разнообразны, что читателю никак не удается к этому автору приноровиться. То почти верещагинское пестро-ориентальное плотно о Душанбе периода распада СССР, то сугубо реалистический роман о московских риелторах, а то вообще экзотическая эпопея о таджикском поэте X века. Сборник рассказов (как явствует из названия - тоже не без ориентализма) дает возможность присмотреться к Андрею Волосу получше и открыть для себя этого современного русского писателя.

5. Эка Курниаван. «Красота - это горе»

Пер. с англ. М. Извековой

М: Фантом-пресс, 2018

Экзотическое имя и название прокрывают собой не менее экзотическую книгу: 500-страничную сагу индонезийского автора, в которой, грубо говоря, подход к описанию реальности, выработанный кудесниками латиноамериканского магического реализма, сливается с традициями индийского эпоса. 270-миллионная мусульманская Индонезия - пока что неизведанная земля на литературной карте; теперь на нее наводятся первые контуры, пусть и через английскую подложку.

6. Ольга Токарчук. «Бегуны»

Пер. с польского И. Адельгейм

М.: Эксмо, 2018

Роман польской писательницы украинского происхождения - не о спортсменах, а о раскольниках, секте бегунов. Только действуют они, несут свою правду, не в XVIII веке, а в XXI- со всеми его возможностями и соблазнами. В 2018 году роман оказался удостоен «Международного Букера». После чего оперативно издан отдельной книгой на русском языке.

 

7. Дэвид Фостер Уоллес. «Бесконечная шутка»

Пер. с англ. А. Поляринова и С. Карпова

СПб: АСТ, Астрель, 2018

1200-страничный роман-монстр, роман - священное чудовище, претендующий на звание «Улисса конца XX века», добрался до русского читателя через 22 года после написания и через 10 лет после самоубийства автора в возрасте 46 лет. Технически это постмодернистское произведение, в котором перекрещиваются судьбы двух героев - неуравновешенного теннисиста Гарольда, постепенно подсаживающего на наркотики, и Дональда, завязавшего преступника и наркомана, ныне - работника реабилитационной клиники. Но, как во всех такого рода книгах, важно здесь не «о чем», а как это написано. Написано, прямо скажем, сложно. Прежде чем покупать, обязательно полистайте, чтобы убедится, что это «ваше».

8. Колм Тойбин. «Дом имен»

Пер. с англ. Ш. Мартыновой

М.: Фантом-Пресс, 2018

Если ирландец начала XX века Джойс описывал гомеровского Улисса опосредованно, через своего современника Блума, то наш современник - ирландец Тойбин поступает прямо наоборот: описывает пробелы современности через пересказ античного мифа о мужеубийце Клитеменестре, казненной за то собственным сыном Орестом. Какое, казалось бы, отношение все эти древние ужасы имеют к современности? Тойбин показывает - увы, имеют, и самое прямое.

9. Клели Авит. Я все еще здесь

Пер. с фр. И. Волевич.

М.: Синдбад, 2019

«Шесть недель, как я очнулась. Шесть недель, как никто этого не замечает». Такое начало не столько связывает автора, сколько освобождает его от условностей. Все думают, что находящаяся в коме альпинистка Эльза ничего не понимает и выкладывают ей - а заодно и читателям - всю подноготную. А она понимает даже больше, чем обычный человек. Такое отстранение по-европейски.

10. Энки Билал. «Никополь. Трилогия»

Пер. с франц. М. Хачатурова

М.: Zangavar Cobalt

Толстой и очень взрослый - по насыщенности деталями, по густоте текстовой «набивки», и да, не в последнюю очередь, по эротизму некоторых разворотов - графический роман о приключениях в космополитичном Париже 2030-х годов, словно сошедшем со страниц «Теллурии» Сорокина, размороженного астронавта 1990-х, настоящий tour de force всех участников процесса - не только автора, но и переводчика, леттериста (отвечавшего за буковки), и, конечно, издателя, рискнувшего взяться за этот сложнейший проект. В общем, закрывающий вопрос о том, можно ли считать графические романы искусством. Да, конечно - не классическое, необычное, но искусство.