30.05.2019

Лучшие книги о собаках. Часть 2

Анна Матвеева продолжает советовать книги о наших четвероногих друзьях

Текст: Анна Матвеева

Обложки взяты с сайтов издательств

Иллюстрация: Николай Устинов к книге Юрия Казакова «Арктур — гончий пес»

Всем, кто пропустил первую часть - искренне советуем наверстать, вторая ведь никуда не убежит! А если уже читали, то, как говорится, присаживайтесь поудобнее - оставшаяся половина списка ждет не дождется, чтобы с ней ознакомились.

 

Юрий Казаков. «Арктур — гончий пёс»

Писать рассказы умеют немногие. Писать рассказы о собаках так, чтобы читателя не просто «задело за живое», но пронзило ему сердце, как высохшая ветка пронзает бедное и страстное сердце гончего пса, - для этого надо было быть Юрием Казаковым.

Вот ведь странная вещь: не пытаясь «писать красиво», плести кружевные метафоры, усложнять повествование, набивать его до отказу всё новыми и новыми «находками», автор достигает именно такого эффекта, о каком тщетно мечтают многословные рассказчики. После рассказа об Арктуре - слепой собаке, которая нашла себе вначале хозяина, потом призвание, а потом свободу и смерть, долго не хочется читать никаких других книг. Так здесь всё на месте, так всё убедительно, прозрачно и ясно, как в северном осеннем лесу… Грустно, да, но жизнь вообще, знаете ли, грустна - особенно если ты приходишь в неё с огромным талантом, который не можешь применить в полной мере. История Арктура, звезды гончих псов, вполне могла произойти с любым из нас, двуногим или хвостатым, здесь это совершенно неважно, ведь самые лучшие истории про собак – это, на самом деле, истории про их хозяев. Или тех, кто был с ними рядом и увидел то, чего не могут различить даже зрячие люди…

Магда Сабо. «Дверь»

Пер. с венг. О. Россиянова. — М.: Синдбад

Магда Сабо - классик венгерской литературы ХХ века, писатель сложной судьбы и исключительного дара. В мире очень мало книг, которые могут увлечь избалованного разнообразием читателя с первой же страницы - когда ты не хочешь расставаться с книгой ни на минуту, но даже если расстаёшься, мыслями всё равно не покидаешь место действия романа «Дверь»: улочку в Пеште, где живут рассказчица и её соседка, загадочная Эмеренц Середаш. Старая Эмеренц приходит помогать рассказчице по хозяйству и со временем занимает в её жизни всё больше места. Старуха обладает невыносимым характером и отменным трудолюбием, у неё масса причуд, она требовательна, нетерпима и скрытна: даже родственников не пускает к себе в дом, не открывает перед ними дверь, за которой, верно, хранится что-то ценное… Но когда у рассказчицы под Рождество вдруг появилась собака - подобрала, пожалела скулящего на морозе бездомного щенка, что сидел «по шейку в сугробе», - Эмеренц тут же заменила ему сразу и мать, и хозяйку, и Господа Бога. Назвала Виолой - хотя это был кобель, и женское имя ему совершенно не подходило, но пёс на него отзывался. И, проживая в доме рассказчицы и её мужа фактически, всей своей собачьей душой Виола принадлежал Эмеренц, хозяйке девяти кошек. Перед ним недоступная дверь открывалась, он знал все тайны старухи и выполнял - по мере сил, конечно, - все её поручения. Сможет ли Эмеренц ещё хотя бы раз довериться человеку - вот в чём вопрос… И пустят ли рассказчицу на порог таинственной комнаты, где ступают лишь лапы Виолы да кошек?

Константин Лагунов. «Ромка Рамазан»

Сказка о крепкой дружбе трёх домашних псов - Ромки, Фомки и Артоса, решивших отправиться в опасное путешествие на далёкий Самотлор - была невероятно популярна в советское время. Тюменский писатель Константин Лагунов сочинил очень обаятельную повесть, отчасти вдохновлённую мушкетёрской сагой Александра Дюма. Ромка Рамазан - главный герой книги - это хвостатый д’Артаньян. Фомка - среднее между Арамисом и Портосом. Ну а у Артоса даже имя перекликается с nom de guerre графа де ла Фер. Друзья пускаются в долгий путь не за подвесками королевы, а потому что хозяин Ромки внезапно уехал в долгую командировку на нефтяное месторождение - и оставил пса на попечение своего племянника, крайне несимпатичного и злого юноши. Ромка сбегает из дома, а Фомка и Артос, точно как мушкетёры, не оставляют друга в беде.

Особая прелесть этой сказки в том, что повествование здесь то и дело переходит от прозы к стихам - поэтому её так весело читать вслух: «Ворчуна Артос - за лапу. А Артоса Ромка сцапал. Фомка Ромку - за усы. Разыгрались резво псы. Скачут кругом. Друг за другом. А потом - кувырком. А когда устали, хороводом встали. И горластый Ромка затянул громко:

«Мы - весёлые собаки. И совсем не забияки. Между нами ссор и драки не бывает никогда…»

Алисия Хименес Бартлетт. «А собаку я возьму себе»

Пер. с исп. В. Капанадзе. — М.: Corpus

Бодрый детектив испанской писательницы Алисии Хименес Бартлетт добрался до русского читателя спустя 28 лет после первой публикации на родине автора. Не стоит ждать от этой книги того, чего мы обычно ждём от литературы подобного сорта - бодрость повествованию обеспечивает не столько хитро закрученный сюжет, сколько обаятельные персонажи: барселонский детектив Петра Деликадо и её помощник Фермин Гарсон. Ну и, разумеется, собаки! На страницах этой книги предстаёт городской собачий мир, выписанный во всех деталях и тонкостях. Начинается всё с того, что в квартире избитого мужчины, опознать которого полиция не может, обнаруживается некий пёс: настолько непривлекательный, что даже смотреть не на что. Тем не менее, умная Петра забирает собаку себе - и с её помощью устанавливает личность потерпевшего. Дальнейшее расследование приводит героев на тренировочную площадку кинолога, к ветеринару, в медицинский институт, где проводятся опыты на животных, в приют для бездомных животных и так далее… Как говорит один из персонажей романа, «… собаки - это нечто гораздо большее. Тебе известно, к примеру, что в США существуют даже собачьи психиатры? Речь идёт о весьма сложном животном, не случайно оно было другом человека на протяжении всей истории; ему передались наши неврозы и мании».

Петра - постоянная героиня серии детективов Бартлетт - как и Джексон Броди из романа «Чуть свет с собакою вдвоём», не имела никакого желания завести собаку, но вдруг оказалась втянута в запутанный мир отношений человека и животного. Её случайный питомец получает кличку Ужастик, и, кажется, именно он сможет пролить свет на преступление - уже не избиение, а убийство, потому что бывший хозяин Ужастика скончался в больнице от полученных травм…

Даниэль Пеннак. «Собака Пёс»

Пер. с фр. Н. Шаховской. — М.: Самокат

Один из самых известных французских писателей, корсиканец по происхождению и марокканец по месту рождения, Даниэль Пеннак прославился как автор «чёрных» детективов и юмористической прозы. Он сочиняет ещё и книги для детей, причём такие, что интересны не только маленьким, но и взрослым читателям (это, кстати, одна из верных примет по-настоящему хорошей детской книги). Историю бездомного пса, всеми силами пытающегося найти себе хозяина и друга, вполне можно читать вместе с ребёнком, а можно - и вместо ребёнка.

Собака по имени Пёс с самого своего рождения не вызывала у окружающих никаких симпатий: «этот уж больно страшон, никто на него не польстится, лучше сразу утопить», - вот первые слова, которые Пёс услышал в своей жизни. И пусть даже ему повезло родиться на свет в райском уголке, под Ниццей, никаких шансов стать счастливым у главного героя не было… Тем не менее, собака Пёс не сдаётся - потому что верит: даже самое некрасивое существо сможет найти (и воспитать!) себе хозяина.

Пеннак в послесловии к роману признаётся: «Я не специалист по собакам. Всего лишь друг. Может быть, сам немного собака». И посвящает свою книгу «всем собакам, оказавшим мне честь своей дружбой».