Текст: Михаил Визель
Обложка предоставлена Шарджийской книжной палатой (Sharjah Book Authority)
Cовременная поэзия Аравийского полуострова практически неизвестна современному русскому читателю не столько в силу географической удаленности (полеты в Дубай давно перестали быть экзотикой), сколько в силу эстетической и исторической инаковости аравийской литературы, развивавшейся в совершенно иных условиях, чем русская и привычная нам европейская. Участие эмирата Шарджа в ММКЯ в качестве города-гостя, да еще и города - столицы книги ЮНЕСКО - хорошая возможность расширить и даже изменить наши представления о поэзии полуострова, ассоциирующегося у нас с чем угодно, кроме современной поэзии. Которая в исполнении Салема Абу Джамхура (р. 1962) может быть, как мы видим, иронична содержанию и современна по форме - насколько, впрочем, мы можем судить по анонимным переводам, представленным в одной из книг, напечатанных Шарджийской книжной палатой специально к ярмарке и воспроизводящимся здесь с ее любезного разрешения.
САЛЕМ АБУ ДЖАМХУР "Выставка фугитивного искусства"
БАРРЕЛЬ
Не исчез баррель нефти
С рынка Оказа.
Его образ похож на образ поэта,
И он знает о поэтической прозе
и о размеренной поэзии.
Кто даст ему знать?
Он не чувствовал, что его талант
переварил стихи будущего,
оставшиеся стихи и стихи сохраненные!
ЛИЦО
Лицо, у которого дрожит оправа
И цвета,
Его черты могут напоминать черты человека:
Два глаза
Губы
Уши
Но тень, которая фигурирует на его портрете,
Осталась потрясена таким представлением.
Отвергающий цвет его отвергает
И защищает человеческое разнообразие,
Защищает разнообразие гениев
И защищает
форму печальной грязи!
РЫЧАНИЕ
Первое окрашенное рычание в мире
В красный цвет, ярко-красный,
Летают красные цвета,
Грива льва врывается и становится центром внимания.
Волшебное лицо Луны,
Боже мой,
как красиво!
Поднялся волшебный Лев,
Уклонился от темноты.
Какой красивый свет!
Блистал среди своих лошадей.
Царство ночи
и султанат опия!
УНИКАЛЬНОЕ МНЕНИЕ
Клык, пересекающий изображение
От начала и до конца,
Проходит через картину,
И цвета
Пересекают художника.
Клык
Как мнение, которое отрицает чужое мнение,
Клык
Земля копает своей алчностью
в поисках своих предков,
которые заставили её пренебречь днём Каруна
ЛОШАДЬ
Лошади здесь похожи
на половину женщины:
Ноги и руки,
Грудь - всегда одна её часть,
а печаль - её вторая половина