19.05.2021
Современная поэзия

Ах, сетевая поэзия! Ах Астахова, Сола Монова и Яна Мкр глазами репетитора по литературе

Популярные сетевые поэтессы с точки зрения профессионала. Предупреждаем сразу: будет больно

Популярные сетевые поэтессы Ах Астахова, Сола Монова и Яна Мкр с точки зрения репетитора по литературе.
Популярные сетевые поэтессы Ах Астахова, Сола Монова и Яна Мкр с точки зрения репетитора по литературе.

От редакции. Получив из издательства «Эксмо» пресс-релиз, извещающий о выходе долгожданной книги популярной сетевой поэтессы Яны Мкр, мы обратились за консультацией к нашему постоянному автору, профессиональному репетитору, попадающему вроде бы по гендерному и возрастному признакам в ЦА этой доселе неизвестной нам звезды поэтического небосклона. И получили в ответ нижеследующий крик критической души.

Текст: Ольга Разумихина

Лирическое отступление. О графе Хвостове замолвите слово

В поэме «Медный всадник», описывая, как наутро после страшного наводнения петербуржцы снова как ни в чём не бывало торопятся на службу или, наоборот, прогуливаются вдоль каналов, Пушкин в том числе замечает:

  • …граф Хвостов,
  • Поэт, любимый небесами,
  • Уж пел бессмертными стихами
  • Несчастье невских берегов.

Современный читатель, будь то восьмиклассник или взрослый любитель классической поэзии, как правило, не задумываются, кто такой этот Хвостов. Поэт и поэт.

Но друзья Александра Сергеевича прекрасно считывали ядовитую иронию. Потому что граф Дмитрий Иванович Хвостов вошёл в историю как образцово-показательный графоман, начисто лишенный слуха и вкуса, но зато обладающий достаточными средствами и влиянием при дворе (административным ресурсом, сказали бы мы сейчас), чтобы беспрепятственно напечатать аж семитомное собрание своих «бессмертных» творений.

Прочих безжалостно отсекали цензоры. Да, предварительная цензура в целом оказывала крайне негативное воздействие на ход литературы, но один побочный положительный эффект всё-таки имела: не пропускала откровенной галиматьи.

Но теперь не то что тогда. Нынче любой стихотворец, имеющий самый завалящий гаджет и доступ к интернету, может в несколько кликов поделиться своим творчеством с миллионами читателей. И это, конечно, хорошо; но иногда причины успеха того или иного сетевого автора способны поставить в тупик читателя, хоть немного разбирающегося в литературе.

Впрочем, судите сами.

Сола Монова

1 400 000 подписчиков в Instagram, 580 288 подписчиков ВКонтакте

Юлия Валерьевна Соломонова, известная под псевдонимом Сола Монова, родилась во Владивостоке в интеллигентной семье. Начала сочинять стихи ещё будучи дошкольницей. И — о чудо! — родители Юлии не сказали что-то вроде «нечего ерундой маяться», а, напротив, принялись поощрять её тягу к гуманитарным знаниям. Будущая поэтесса окончила школу с углубленным изучением английского, затем — Дальневосточную академию искусств, ВГИК и одну из голливудских киношкол. В США ей даже удалось снять собственный фильм, — но прославили девушку не киноработы, а стихи: на начало 2021 года поэтесса выпустила восемь сборников и разъезжает с концертами по всей России, от Челябинска до Калининграда. И, кстати, именно благодаря литературным начинаниям она познакомилась с мужем — меценатом Николаем Александровичем Морозовым, который много лет назад входил в жюри одной литературной премии и лично вручал ей диплом.

Вот стихотворение, набравшее 15 тысяч лайков на её странице ВКонтакте.

  • Никогда не рассказывай парню,
  • Что умеешь менять колесо,
  • Корчи нежную хрупкую барыню,
  • Нагло ври ему прямо в лицо!

  • Ты беспомощна, он — твой спаситель,
  • И не смей даже упоминать,
  • Что уверенно чинишь смеситель
  • И умеешь стелить ламинат!

  • Все умеют, но держат в секрете.
  • Показавшей смекалку и прыть
  • Отдуваться придётся в декрете,
  • А в декрете уже нечем крыть!

  • Будет поздно устраивать драму —
  • Будешь молча пахать за двоих!
  • А зачем ты давала рекламу
  • Богатырских умений своих?

  • Будь скромней, контролируй процессы,
  • Тут опасен любой косячок,
  • Стисни зубы и корчи принцессу —
  • А принцессы не чинят бачок.

  • Лучше глупость сказать о хоккее,
  • Чем, валяясь в обнимку, взболтнуть,
  • Что вот эту кровать из Икеи
  • Собрала за пятнадцать минут,

  • И кушетку, и столик журнальный...
  • Парень скажет: «Вот это подход,
  • Я реально мечтал, чтоб жена мне
  • Не доставила лишних хлопот!»

  • И, конечно, в сторонке покурит,
  • Пока ты собираешь столы...

  • А зато у беспомощных куриц
  • Мужики всегда — просто орлы!

Посмотрим сквозь пальцы на то, что это стихотворение в равной мере оскорбительно и для мужчин, которые, получается, поголовно лишены благородства души и с радостью бы «курили в сторонке», пока их благоверные собирают столы, — и для женщин, у которых только два варианта: быть сильными и независимыми одиночками либо лицемерными «курицами». Допустим, это такой юмор. Или лирическая героиня разозлилась на очередного слабосильного ухажёра и утратила веру в человечество — но, как только рядом появится настоящий рыцарь, это пройдёт.

Пусть так, — но зачем, зачем гонять по кругу одну и ту же мысль? Если вырезать из стихотворения четыре строфы, со второй по пятую, смысла не убудет ни на грош. Наоборот, будет не в пример удобнее делать открытки и пересылать их в ватсапе.

Далее, куда же Сола Монова задевала сравнения, метафоры и прочие средства выразительности, к которым привык читатель, хоть сколько-то знакомый с классикой? Куцые, затертые эпитеты («нежная хрупкая барыня», «богатырские умения», «беспомощные курицы») на фоне лобового выглядят беспомощно. Так что

неясно, зачем всё это надо было писать в стихотворной форме, а не в виде гневного поста в соцсети.

И это можно сказать про 95% её работ.

Впрочем, усилия родителей и учителей в случае с Солой Моновой совсем уж даром не прошли. Размер в её стихах не хромает, рифмы вполне приемлемые, какая-никакая звукопись присутствует, да и с точки зрения орфографии и пунктуации всё чистенько. Сойдёт, как говорится, для сельской местности, то есть, простите, для виртуальной реальности.

Ах Астахова

429 000 подписчиков в Instagram, 494 654 подписчиков ВКонтакте

Дело Солы Моновой с чуть меньшим успехом продолжает ещё одна девушка со звучным псевдонимом — Ах Астахова, в миру Ирина Александровна Астахова. Биографии поэтесс во многом схожи: наша героиня родилась в хорошей семье, написала первое стихотворение в девять лет, отучилась в музыкальной и художественной школах, рано засветилась в литературной тусовке и выиграла в студенческом конкурсе «Паруса надежды». А потом опубликовала ролик на YouTube — и, как гласят легенды, проснулась знаменитой. И закрутилось-завертелось: 300 концертов в восьми странах, четыре сборника, сотрудничество с такими гигантами, как Сбербанк, «Мегафон» и Parker…

Вот только к стихам Ах Астаховой вопросов возникает на порядок больше, чем к публикациям предыдущей героини. Если Сола Монова вовсе отказывается от средств выразительности, то Астахова в этом направлении активно экспериментирует — и даже преданные читатели порой теряются в догадках, что означает тот или иной словесный подвыподверт. Вот, например, её стихотворение, построенное на сравнениях:

  • я — масть в колоде битых карт,
  • я — страсть, ушедшая в азарт,
  • я — стол без права на банкет,
  • я — смысл скомканных бесед,
  • я — в тучи спрятанный рассвет,
  • я — на вопрос немой ответ,
  • я — бездарь, севший за рояль,
  • я — беспричинная печаль,
  • я — настежь запертая дверь,
  • я — не пришедший в срок апрель,
  • я — бесконечнейшая ночь
  • для тех, кому уснуть невмочь,
  • я — первая, сквозная боль,
  • я — шуб объевшаяся моль,
  • я — страхом обреченный трус,
  • я — правда, горькая на вкус,
  • я — стыд в присутствии мужчин,
  • я — взгляд в предчувствии морщин,
  • я — смертью обделенный бог,
  • я — выстрел времени в висок.
  • я — перемен грядущих век.
  • я — человек.
  • я — человек.

Что значит «масть в колоде битых карт»? Козырь, который уже никому не достанется? Ну, почему бы так и не написать? «Я козырь в стопке битых карт»: ни ритм, ни размер не рухнули. А «страсть, ушедшая в азарт» — это что такое? Поначалу кажется, что это тоже связано с карточными играми, — но потом Ах Астахова выдумывает сравнения совсем из другой оперы. Или, возможно, речь идёт о человеке, который когда-то пылал страстью, потом «перегорел», но в силу характера продолжил добиваться желаемого? Предположим; но так ли это лестно, быть объектом спортивной охоты? Впрочем, всё это вилами по воде, а в тексте никаких подсказок мы больше не находим.

Далее, «на вопрос немой ответ». К чему относится эпитет «немой» — к вопросу или ответу? И зачем добавлять нелепый неологизм «бесконечнейшая» вместо аналогичного по смыслу эпитета «нескончаемая»? А что подразумевается под «первой, сквозной болью»? Ну а когда доходит до строчки «я — шуб объевшаяся моль», никаких сил на вдумчивое чтение уже не остаётся.

Хотя жаль, ведь есть в стихотворении и удачные сравнения. «Настежь запертая дверь» — довольно остроумный оксюморон; «смертью обделённый бог» — строчка, которая отсылает к любой мифологии на вкус читателя и придаёт тексту глубину; а оборот «не пришедший в срок апрель» сам по себе маловыразителен, но для жителей средней полосы России никогда не потеряет актуальности.

И так, опять же, почти во всех стихотворениях Астаховой. А ещё Ирина Александровна порой теряет запятые и дефисы.

Вообще ее публикации взывают к хорошему редактору, да где ж его взять.

Яна Мкр

109 000 подписчиков в Instagram, 34 338 подписчиков ВКонтакте

Яна Мкр, известная юротделам и налоговым инспекциям как Яна Мкртычева, как и вышеупомянутые поэтессы, пишет в основном для женской аудитории. Любимых тем у неё две: несчастная любовь — и вечная тема отцов и детей, то есть, разумеется, матерей и дочерей. В этих текстах, как и у Солы Моновой, практически нет эпитетов, метафор, сравнений и прочих средств выразительности. Зато чего там хватает, так это орфографических и пунктуационных ошибок.

И нет, это не экспериментальный приём, когда автор в погоне за динамикой отказывается от знаков препинания, а простая небрежность. Вот текст, закреплённый на странице Яны ВКонтакте. Авторская орфография, как говорится, сохранена:

  • Я не буду читать своей дочери про принцесс
  • Про волшебные туфельки, про кареты
  • И про то, что есть где-то чудный лес,
  • Потому что и принцев и леса -нету.

  • Про злодеев , чьи полегли мечи
  • Про высокие башни и чудо двери
  • Я не буду читать ей эти слова в ночи
  • Потому что боюсь ,что она поверит .

  • Я не буду читать никому это всё
  • Потому что и мне однажды
  • Показалось,что победит добро
  • Показалось,что сердце -важно .

  • Что в последний момент прибежит герой
  • И спасёт меня от беды
  • Только жизнь оказалась совсем другой
  • И драконы живут внутри.

  • Я не буду. Но сколько не разговаривай
  • Так боюсь, что зайду перед сном
  • А она на книжку светит фонариком

  • И читает сама о том .. и с глазами горящими под ресницами
  • Тихим шепотом спросит меня «Мам, а правда что существуют принцы ?»
  • И я конечно отвечу ... «да..».

Представьте себя учителем, который сидит над этим текстом с красной ручкой. Что бы вы исправили? Пожалуй, сначала поставили бы с десяток запятых, исправили «НЕ разговаривай» на «НИ разговаривай», убрали пробелы перед запятыми и многоточиями, по-человечески разделили на отдельные строки последнюю строфу. Потом начали бы править речевые ошибки: перечеркнули «полегли мечи» (ведь обычно говорят «полегли головы»), «тихим шёпотом» (шёпот и так по умолчанию тихий; бывает только театральный «громкий шёпот»). Затем поставили бы знаки вопроса напротив рифм «всё — добро» и «беды — внутри»…

Не будем снобами: не все могут похвастаться стопроцентной грамотностью. Маяковский, рассказывают, говорил редакторам: «Ставьте сами запятки, как хотите!» Но почему бы перед публикацией не показать текст — ну ладно, не профессиональному редактору, а хотя бы школьной подруге, у которой была пятёрка по русскому?

В первом сборнике Яны Мкр «Стой и свети», который только что вышел в издательстве «Эксмо», ошибки подчищены, но не до конца. А вот публикации в Инстаграме и ВКонтакте по-прежнему оформлены абы как. Однако подписчики неизменно довольны.

Под каждым постом — комментарии в духе «Это настоящая поэзия!», «Когда будет концерт в нашем городе?», «В самую душу!».

«Поэты, любимые небесами», никогда не переведутся. Впрочем, если выбирать между двумя крайностями – ссылать поэта за слишком резкую строку в лагерь или давать ему «петь» что и как вздумается, – понятно, какая предпочтительнее.