25.05.2022
Читалка

«Когда истончится колода». Поэт Демьян Кудрявцев

25 мая в московском клубе «Китайский Летчик Джао Да» пройдёт зум-презентация новой книги известного поэта, по совместительству – топ-медиаменеджера

Текст: Михаил Визель

Демьян Кудрявцев – современный Денис Давыдов. Уподобление успешного медиаменеджера нулевых герою войны 1812 года может показаться излишне смелым и неточным, если не помнить гордую автохарактеристику Дениса Васильевича:
Кочуя и сражаясь тридцать лет с людьми, посвятившими себя исключительно военному ремеслу, он в то же время занимает не последнее место в словесности между людьми, посвятившими себя исключительно словесности.

Так и Демьян Борисович: кочуя (воистину так!) почти тридцать лет из своих нынешних пятидесяти среди людей, посвятивших себя исключительно разнообразным негоциям, он в то же время входит в «цех задорный» русской поэзии не honoris causa, по праву мецената, а по праву самостоятельного оригинального поэта – имеющего, безусловно, учителей и товарищей, но имеющего и собственный голос.

Отражающий перипетии бурного времени, в котором поэту Кудрявцеву, как и всем нам, приходится жить и даже, в отличие от большинства из нас, немного направлять. И по отношению к которому, как замечает в выносе на обложке Мария Степанова, он пытается занять редкую и непопулярную позицию: позицию взрослого человека, от которого что-то зависит.

Стихи Демьяна Кудрявцева 2013-2020 годов собраны в очередную, шестую уже по счету авторскую книгу «Русский как иностранный» (М.: Культурная инициатива, 2022 – 192 с.). 25 мая в московском клубе «Китайский Летчик Джао Да» пройдет ее публичное представление – вечер «Zoom назначения». Потому что сам «бенефициар» проведет его издалека. И это тоже реалии нашего времени, в которых нам надо учиться сосуществовать.

С разрешения автора и издателей представляем несколько стихотворений из новой книги.

25 мая, среда. Клуб «Китайский лётчик Джао Да», Лубянский проезд, д. 25. «Zoom назначения». Демьян Кудрявцев (Тель-Авив). Презентация книги Демьяна Кудрявцева «Русский как иностранный» (М.: Культурная инициатива, 2022)
  • Когда истончится колода
  • До самых последних колец,
  • Нам станет обоим светло да
  • Тепло наконец.
  • Когда мы взовьёмся с тобою
  • Над красной болью костра,
  • Как было при жизни слабо и
  • Не сразу пора.
  • Не запахом жареной плоти,
  • Не сажей на воздухе грязь,
  • Но парной искрой светляка на болоте —
  • Смеясь.

***

  • прожил жизнь
  • не сознавая
  • сам того
  • то ли выход
  • то ли лаз какой ища
  • лысого видал
  • и волосатого
  • навещал друзей
  • на разных кладбищах
  • пил безалкогольное
  • по праздникам
  • чтоб не выбирать
  • ходил дальтоником
  • между мутным беленьким
  • и красненьким
  • между столбовой
  • и тропкой
  • тоненькой
  • рваной строчкой
  • метил территорию
  • дятлом бил по дереву
  • не сглазь
  • прокрутил бы снова
  • на повторе я
  • не
  • уверен
  • значит
  • кончи
  • лась

***

Памяти Уолкотта

  • нет больше дальних вод куда движенье тешит
  • смотреть на сход с горы багровых черепиц
  • для наших кораблей все в мире воды те же
  • в которых нам тонуть пожалуйста крепись
  • тот полный боли день куда его подвинешь
  • ничем диоптрий муть уже не протереть
  • но где бы ни лежал тот горизонт не финиш
  • какой не перетрёт труда грудная клеть
  • в конце любой воды когда песок и камни
  • где некого учить основам ремесла
  • и некому отдать туда грести пока мне
  • ни веры ни любви ни слова ни весла

***

Остановившись в лесу снежным вечером

(перевод стихотворения Роберта Фроста)

  • хоть этот лес известен мне
  • в деревне дальней в тишине
  • его владельцу невдомёк
  • что я застыл тут на коне

  • и конь считает что зазря
  • вдали жилья стою смотря
  • на озеро среди дерев
  • в ночи длиннейшей декабря

  • он бубенцом тряхнёт своим
  • как будто что мы здесь стоим
  • где только ветер дует вдаль
  • и снег летит за ним

  • уж как лесная мгла сладка
  • но долг коня и седока
  • не спать — дорога далека
  • не спать — дорога далека