31.01.2025
В этот день родились

Романтический бродяга Антонин Ладинский

31 января исполняется 130 лет со дня рождения писателя, чью поэзию хвалил Набоков, чью прозу ругал Газданов – и который вошел в историю как советский исторический романист

Текст: Денис Краснов

Пскович

В само звучание имени – Антонин Ладинский – легко можно вчитать то, что его носителю суждено стать поэтом. Хотя на свет он появился далеко не в творческой семье. Отец, Пётр Семёнович, окончил Порховское духовное училище и служил полицейским чиновником, а мать, Ольга Васильевна, вышла из крестьян.

Антонин родился в 1895 году в селе Скугры Псковской губернии, но в 1898-м семья переехала в Псков по служебным надобностям Петра Семёновича. Ладинский окончил губернскую мужскую гимназию, оказавшись в выпускном классе вместе с Давидом Зильбером, братом одного из известнейших литературных псковичей – Вениамина Каверина.

В 1915 году Ладинский поступает на юридический факультет Петроградского университета, где успевает отучиться лишь один семестр: Первая мировая война зовёт студентов на фронт. Получив чин прапорщика, в 1916 году Ладинский отправляется в полк, расквартированный в Симбирске. В боевых действиях из-за болезни не участвует и в 1917-м возвращается в родной Псков, который вскоре занимают немцы.

«Ничего своего, кроме носового платка»

Военно-революционные перипетии вынуждают молодого офицера поочерёдно служить и в белых, и в красных формированиях. В 1919 году, как сообщает Ладинский в поздней автобиографии, он уходит на фронт в рядах Крестьянско-рабочей бригады, в сражении под Купянском попадает в плен и оказывается в Добровольческой армии Антона Деникина. В августе того же года Ладинский получает тяжелое ранение под Харьковом и почти год проводит в лазарете. Хорошо знавшая писателя Нина Берберова отмечала, что у него «на ноге тридцать лет не закрывалась рана».

В 1920 году вместе с ростовским госпиталем раненый офицер эвакуируется в Новороссийск, а затем, в 1921-м, в Александрию. В Египте Ладинскому какое-то время приходится работать на заводе, но освоение английского языка позволяет переключиться на переводы детективных романов и устроиться на службу в Международный суд в качестве писца. Тогда же он знакомится с Татьяной Дриженко-Турской, дочерью контр-адмирала, которая становится почти на 20 лет его спутницей.

«Когда мы встретились в Египте, Ладинский был ещё на костылях, после ранения в гражданскую войну, и, как он говорил, у него ничего своего не было, кроме носового платка. Я сразу влюбилась в него и его стихи. В хорошие редкие минуты он был такой простой, весёлый, так любил шутку, хорошо одеваться. И уж, конечно, не дипломат, не умел ладить с нужными, да и ненужными людьми» (Татьяна Дриженко-Турская).

В 1924 году удаётся перебраться в один из главных центров русской эмиграции – Париж. Ладинский учит французский, поступает в Сорбонну, но вскоре бросает учёбу – нет возможности. Материальные тяготы заставляют его устроиться на обойную фабрику.

«А я в Париже, видел много прекрасных вещей. Шесть дней работаю простым рабочим на фабрике, холодаю (комната без отопления), а в воскресенье бегаю по музеям, церквам и лекциям» (из письма Антонина Ладинского.

В 1925-м случается важное – первая журнальная публикация в парижском «Звене».

  • …Народная любовь! Как тяжкий флот,
  • Плыву к тебе, в ночных морях взывая,
  • Мне руки простирает мой народ,
  • Поют куранты, полночь отпевая…
  • Антонин Ладинский (1925)

Ладинский входит в Союз молодых поэтов и писателей во Франции, а год спустя становится его вторым председателем. Перед начинающим литератором распахиваются двери ведущих изданий русского зарубежья, которые охотно печатают его нарядную неоромантическую лирику.

«Оставил всех далеко позади»

В 1930-м приходит первый настоящий успех. Первый сборник стихотворений Ладинского, «Чёрное и голубое», выходит в Париже при содействии Михаила Осоргина – и ведущие критики почти единодушно возводят автора в число ведущих поэтов-младоэмигрантов.

  • …Но под дырявым голубым плащом
  • Не жалуется муза на невзгоды –
  • Так рядовым солдатом переходы
  • Ты с мушкетёрским делала полком.
  • Да и теперь: ты бредишь о войне
  • И с третьими ложишься петухами,
  • А время бы заняться нам стихами
  • О розах, о любви и о луне.

Антонин Ладинский. «Муза» (1926)

В первой же из вышедших рецензий Владимир Сирин (Набоков) не скупится на похвалы:

«Гибок, лёгок и точен стих; рифмы богаты. Язык Ладинского прекрасен. Среди молодых и полумолодых поэтов Ладинский первый, всех их он оставил далеко позади… Среди этой серой, рассудочной, надсоновской скуки, среди прозаических стихов о чём-то, смутных намёков на смутные мучения, на конец мира, на суету сует, на парижский осенний дождичек, – вдруг эта восхитительная книга Ладинского».

Подчёркивая самостоятельность поэтического таланта Ладинского, Набоков всё же обнаруживает «отдалённые литературные влияния» Ивана Бунина и Владислава Ходасевича. Другой видный поэт эмиграции, Юрий Терапиано, утверждает:

«В течение долгого времени Ладинский бредил Осипом Мандельштамом. У него он перенял и стремление к неожиданно смелым метафорам и к образам, возникающим в живописно-скульптурном великолепии, и игру гиперболами, и ощущение русской земли, снега, соборов и колоколов».

Литературовед Глеб Струве отмечает сложность поэтической родословной Ладинского ввиду его ярко выраженной индивидуальности. Кроме Мандельштама, Струве указывает на черты, роднящие Ладинского с Державиным и Ломоносовым, Лермонтовым и Тютчевым, Гумилёвым и Багрицким, а также с представителями «Мира искусства».

«Едва ли не единственный зарубежный поэт в мажорном ключе, Ладинский не боится романтики – его мир стилизованный, немного бутафорский, театральный (он недаром любит театральные и балетные образы). В одной из лучших своих книг ("Пять чувств") он воспевает всю чувственную полноту бытия. Какой контраст с "парижской нотой", с приглушёнными, притушенными стихами последователей Адамовича, где доминирует тема смерти…» (Глеб Струве)

Не только Струве, но и многие другие критики используют театральные эпитеты применительно к лирике Ладинского: «романтический балет» (Георгий Адамович), «картонный мир в балете» (Пётр Пильский), «бутафорский театр» (Илья Голенищев-Кутузов). Владислав Ходасевич усматривает «маленькую балерину» в «живом, пёстром, но весёлом реквизите его поэзии», Владимир Вейдле – «танцующие размеры», а Константин Мочульский – «эфирный мир, светлый и прозрачный».

Вслед за «Чёрным и голубым» выходят сборники «Северное сердце» (1931), «Стихи о Европе» (1937) и «Пять чувств» (1938). К поэту приходит полноценное литературное признание, но парижские будни почти не радуют его.

«Судьбой к телефону приставлен»

12 сентября 1932 года в дневнике Ладинского появляется запись:

«…проклятый коридор, телефон, жалкая служба, полное равнодушие господ редакторов».

Что это?

Ещё в 1926 году он устроился в штат популярнейшей эмигрантской газеты «Последние новости», выходившей в Париже под руководством Павла Милюкова. Должность Ладинского звучала довольно весомо: заведующий телефонным бюро – но на деле сводилась к положению дежурного на редакционном телефоне.

«Антонин Ладинский стопроцентный эмигрантский поэт… сидел в приёмной "Последних новостей" по 48 часов в неделю: дежурный у телефона. В комнатушке не было окон: день и ночь горела электрическая лампа. Поминутно звонил телефон, и Ладинский совал хоботок, соединяя линии. Чтобы подогнать ещё сотню франков в месяц, Ладинский иногда, тут же между делом, стучал на машинке очередной подвал переводного авантюрного романа. Так жил этот вполне сложившийся писатель» (Василий Яновский. «Мимо незамеченного поколения»)

Георгий Адамович оставил шаржированный портрет Ладинского в игривом стихотворении по случаю 10-летия «Последних новостей»:

  • Судьбой к телефону приставлен Ладинский,
  • Всему человечеству, видно, назло:
  • Он – гений, он – Пушкин, он – бард исполинский,
  • А тут не угодно ль – алло да алло!

А всё тот же Василий Яновский в своих мемуарах так рисует Ладинского: «Высокий, худощавый, несколько северной (шведской) внешности, но с русским красным, армейским, носом, он в ту пору напоминал [Николая] Тихонова – тоже романтического поэта и солдата». Не испытывая особенного интереса к личности Ладинского, Яновский, однако, делает любопытное признание: «Чем бы Ладинский ни занимался: телефон, перевод бульварного романа, очерк или стихи – всюду он проявлял одну и ту же "органическую" добросовестность, характерную для русского мастерового, труженика, пахаря и солдата».

Труженик и пахарь, пришпиленный к редакционному телефону, – конечно, совсем не о такой участи мечтается талантливому писателю. В ноябре 1937 года 42-летний Ладинский с горечью отмечает в дневнике: «Написал Милюкову письмо. Старался доказать ему, что мне надо дать что-нибудь более приличное, чем место телефонного мальчика. Говорит, "конечно, вы правы, но как это осуществить?"».

  • Душа моя, ты – чужестранка.
  • С твоей ли небесной гордыней
  • И жить на земле, как служанка,
  • Быть трудолюбивой рабыней?
  • И весь этот мир только сцена,
  • Где мы кое-как разыграем
  • Коротенький фарс и средь тлена
  • И прелести хрупкой растаем.
  • Антонин Ладинский (1933)

Жизнь в столице Франции становится нестерпимой, одолевают проблемы со здоровьем: «Я всё хвораю, вожусь со своею печёнкой. У нас в Париже жарко, скучно. На Монпарнасе тоска смертная», – пишет Ладинский в июле 1934-го Зинаиде Шаховской.

В том же году из-под пера поэта выходят такие строки:

  • Быть может, в северной Пальмире,
  • На чёрной ледяной реке,
  • Средь русских зим глухой Сибири
  • Иль в гарнизонном городке
  • Мы вспоминать с улыбкой станем
  • (Сугробы с шубами деля)
  • Французскую зиму в тумане
  • И Елисейские Поля.
  • На Монпарнасе разговоры
  • В насквозь прокуренных кафе,
  • В дыму табачном наши споры
  • О незадачливой строфе…
  • Антонин Ладинский. «О Париже» (1934)

«Предчувствие близкого конца»

Отдушиной в работе, наполненной звонками, встречами и прочей журналистской рутиной, для Ладинского становятся заграничные командировки. Как специальный корреспондент «Последних новостей» он побывал в Польше, Чехословакии, Египте, Ливане, Тунисе. В 1937 году в Софии выходят путевые очерки «Путешествие в Палестину», а в Таллинне – роман «XV легион» о Древнем Риме, позднее переработанный и переизданный в Москве под названием «В дни Каракаллы». Почти следом, в 1938-м, Ладинский издаёт второй роман, «Голубь над Понтом» (теперь уже из истории Византии), открывший трилогию о становлении государства Российского.

Глеб Струве подмечает, что «интерес Ладинского к истории был не археологический. Его, как и Алданова, интересовала связь времён – в прошлом он искал отражений настоящего времени». Сравнение с Марком Алдановым как главным историческим романистом зарубежья проводил и Гайто Газданов – не в пользу Ладинского: «Его римские и византийские романы – это, конечно, вещи уголовные... Например, римский сенатор, глядя на обнажённую вакханку, думал, по наивному представлению автора, о том, как в её теле мерно вращается кровь – римляне, как известно, считали, что кровь неподвижна, и кровообращение было открыто английским учёным Harvey [Уильямом Гарвеем] в семнадцатом веке».

А вот Георгий Федотов видел новизну римского романа Ладинского в преломлении личной судьбы писателя, «чего не заменит блестящая эрудиция. Читая сцены походной жизни римского легиона, мы чувствуем, что автор вносит в неё свой опыт войны, казармы. Комната опустившегося римского поэта напоминает мансарду Парижа, а беседы христиан и платоников – религиозные диспуты наших дней. Всё это не простая модернизация. Автора прельщает в третьем веке Рима хрупкость и обречённость, предчувствие близкого конца. Это ощущение составляет душу книги, спасает её от археологического омертвления и ставит её в ряд с прекрасными стихами автора, посвящёнными гибели Европы».

Георгий Иванов, в свою очередь, полагал: «Как бы хорошо Ладинский ни писал прозу, он никогда не победит ею собственных стихов». А Юрий Иваск годы спустя как бы подытожил: «Одержимый историей Ладинский – странствующий энтузиаст, романтический бродяга. Лучший эпитет для него – лёгкий, легчайший поэт».

«Быть вместе со своим народом»

«Романтическому бродяге» Ладинскому предстояло ещё немало жизненных странствий, которые в итоге завершились возвращением на родину. В 1944 году, когда Париж был освобождён от нацистов, писатель вступает в Союз русских (позднее – советских) патриотов и входит в редакцию газеты «Советский патриот».

Активная просоветская позиция приводит к тому, что в 1946 году Ладинский одним из первых в послевоенное время принимает гражданство СССР. На торжественном собрании с участием советского посла во Франции Александра Богомолова новоиспечённый советский гражданин заявляет:

«Если кому нужно быть вместе со своим народом, так это писателю и поэту. Пропасть между нами и советскими писателями теперь исчезает. Слово "эмигрантский" уже отходит в область предания. От имени всех писателей, которые думают, как я, могу сказать: как можно не ликовать, когда мать протягивает нам руки! Всё, что отпущено нам в таланте, отдадим честно нашему народу! Пусть процветает русская литература, которая всегда была защитницей бедных и угнетённых! Пусть Советское правительство мудро ведёт государственный корабль средь бурь и опасностей! Пусть множится слава России! Да здравствует Советская Россия! Да здравствует великий русский народ!»

Тем временем «железный занавес» опускается всё ниже, и в 1948 году французское правительство запрещает Союз советских патриотов и его печатный орган. Ладинский работает переводчиком Юрия Жукова, спецкора газеты «Правда» в Париже, переводит для журнала «Обозрение сторонников мира» и сотрудничает с газетой «Русские новости».

В 1950-м выходит последний поэтический сборник Ладинского, «Роза и чума», и тогда же заканчиваются его мытарства в нелюбимой Франции. После высылки он переезжает в Дрезден (это уже ГДР), где работает на очередной скромной должности – корректором в переводческой конторе завода «Заксенверк».

  • Когда приходят мысли
  • О гибели и страх,
  • Не трепещи! Помысли,
  • Что ты не только прах,

  • А некое сиянье
  • В бессмертном веществе,
  • Что ветерок дыханья
  • Прошелестит в листве.

  • И потому, что гробом
  • Кончается наш путь,
  • С волнением особым
  • Подумать не забудь

  • О том, что в этой жизни
  • Всего дороже нам, –
  • О верности отчизне
  • И о любви к стихам…

  • О, с нежностью печальной,
  • Как розу или плод,
  • Садовник гениальный
  • Взрастит нас и сорвёт.
  • Антонин Ладинский (1949)

В 1955 году Ладинский наконец-то получает возможность приехать в СССР. Первое время в Москве живёт у младшего брата Бориса, выдвинувшегося по линии НКВД-МВД и ставшего полковником инженерных войск. Отец и мать Антонина, а также два других брата, Владимир и Николай, были репрессированы ещё в довоенные годы.

Оказавшись на родине, Ладинский вновь погружается в тихую, незаметную работу: переводит Вольтера, Экзюпери, Элюара, стихи арабских, казахских и чешских авторов, публикует в «Литературной газете» статью «Последние годы Бунина» (1955). Вплоть до конца 1950-х он не может издать в СССР ни одного из своих художественных сочинений. В конце концов, в 1959 году благодаря поддержке Веры Инбер выходит роман «Когда пал Херсонес» (изданный в эмиграции как «Голубь над Понтом»).

«В печальное время посетила землю моя душа. Что я? Червь, рождённый во мраке. И в то же время меня озарила необыкновенная любовь, моя мысль, как орлица, взлетает на высочайшие горы, откуда открывается зрению вся земля, где становятся близкими звёзды и родится надежда, что среди этих рек крови когда-нибудь возникнет иная, лучшая жизнь». (Антонин Ладинский, «Когда пал Херсонес»)

В 1961-м Ладинского принимают в Союз писателей СССР, публикуются романы «В дни Каракаллы» и «Анна Ярославна – королева Франции», а в 1966-м (уже посмертно) – «Последний путь Владимира Мономаха».

В последний земной путь отправляется и сам автор. В 1960 году он навещает родную Псковщину, деревню Скугры.

А 16 мая 1961 года, за день до рокового инфаркта, Ладинский пишет стихотворение с холодящим названием – «После смерти»:

  • Не будет там
  • ни вам, ни нам,
  • не будет в доме стёкол,
  • даже рам,
  • умолкнет воробьиный гам.
  • Не будет ничего,
  • не будет никого –
  • ни девушки, что так его
  • с такою нежностью поцеловала,
  • не будет ни конца
  • и ни начала.
  • Растает всё как дым
  • Средь фимиамных зим…

4 июня 1961 года Антонин Ладинский скончался.