03.02.2025
Фестивали

Какие события происходят на российском стенде Всемирной книжной ярмарки в Дели

Книжная ярмарка в Индии проводится более 50-ти лет, в ней принимают участие более 40 стран и тысячи издателей, ежегодно павильоны ярмарки принимают 1,8 млн гостей

Президент Индии Драупади Мурму и директор Института перевода Евгений Резниченко. . Всемирная книжная ярмарка в Нью-Дели / Телеграм Посольства России в Индии
Президент Индии Драупади Мурму и директор Института перевода Евгений Резниченко. . Всемирная книжная ярмарка в Нью-Дели / Телеграм Посольства России в Индии

Текст: Анастасия Скорондаева

В этом году Россия стала почетным гостем Всемирной книжной ярмарки в Индии, которая в эти февральские дни проходит в Нью-Дели.

После официального открытия ярмарки наш стенд посетила и президент Индии Драупади Мурму, отметив, что масштабно представленная литература России на книжной выставке будет способствовать укреплению культурных связей двух стран.

Говорят, что ярмарка в Нью-Дели традиционно отличается очень большой читательской активностью: гости всегда с большим интересом посещают российские мероприятия. Чтобы познакомить жителей Индии с культурой нашей страны, «Институт перевода», один из организаторов стенда, привез около 1,5 тысяч книг от более чем 100 российских издательств, а также от трех музеев: Музея транспорта Москвы, Третьяковской галереи и Государственного Музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина. Особое место в экспозиции заняли книги, посвященные 80-летию Победы в Великой Отечественной войне, а также издания переводов национальных литератур России.

«Российская программа на ярмарке в Нью-Дели очень разнообразна: мероприятия проходят и на трёх сценах на российском стенде, и на главной сцене, — рассказывает главный редактор издательства «Альпина.Проза» Татьяна Соловьева. — Детские мероприятия, встречи с писателями, но ещё и серьёзная и продуманная профессиональная программа. За эти дни мы много общались с коллегами-издателями из Индии и других стран, приглашённых на проходящий в рамках ярмарки форум. Здесь были представители Италии, Великобритании и других стран – это позволяет оставаться в контексте мировых издательских трендов. Приятно удивляет интерес, которым пользуется ярмарка у посетителей. Во все дни, особенно в субботу, стенды заполнены посетителями, чтобы войти на некоторые иногда приходится отстоять очередь. Радостно, что русская литература пользуется популярностью: среди изданий и на хинди, и на английском много русской классики. Но ей не ограничиваются — сейчас, например, готовится к изданию на хинди книга Анны Шипиловой "Скоро Москва"».

Сегодня, 3 февраля, на нашем стенде Детский день. Писатель, поэт и переводчик Анастасия Строкина вместе с индийский филологом-славистом, переводчиком и поэтом Сону Саини провели Олимпиаду по русскому языку и переводу для школьников. А затем Строкина представила интерактивную лекцию «Знаменитые волшебные животные мировой литературы». А директор одной из лучший детских читален Москвы – библиотеки им А.П. Гайдара, в народе – «Гайдаровки» – Ольга Ларина представила книжные проекты для юных читателей. Для маленьких посетителей был организован показ мультфильма «Телефонные сказки Маринды и Миранды», снятый по книги Марины Бородицкой и Натальи Тумашковой.

Конечно, только детской историей нынешний день не ограничился. Лауреат «Большой книги» Алексей Варламов представил роман «Одсун», а Евгений Водолазкин вместе с исполнительным директором стартап-хаба Министерства электроники и информационных технологий Республики Индия Панниирселвамом Маданагопали и поэтом, исследователем проблемы искусственного интеллекта в литературе, профессором Шандари Ахмади принял участие в дискуссии «ИИ, GameDev и «Игровой писатель»: что скрывается за буквами?».

Впереди еще несколько насыщенных дней, до 9 февраля у нашей делегации много встреч, выступлений и лекций. Но уже сейчас в своем телеграме директор издательства «Эксмо» Евгений Капьев пишет, что

«на нашем стенде и на выставке какое-то феноменальное количество разных мероприятий, посвященных России».

К слову, несколькими днями ранее Капьев и главный редактор издательства «Альпина.Проза» Татьяна Соловьева выступали с докладами об отечественной издательской отрасли. А руководитель Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок Сергей Кайкин представил старейший в России смотр – Московскую международную книжную ярмарку.

Что дальше? Анастасия Строкина представит свой «Атлас загадочных мест России», познакомит читателей с самыми интересными уголками нашей страны. Сергея Шаргунов, Дмитрий Бак, Василий Нацентов и Анна Шипилова примут участие в Международной конференции по переводу с участием переводчиков из Индии. К слову, сама Анна Шипилова будет представлять и свою книгу «Скоро Москва», где расскажет, как работать с остросоциальными темами. Нина Дашевская расскажет, как мы говорим о литературе в школе и как учим детей писать. Писатель Игорь Малышев будет рассказывать о традиции говорящих котов в русской литературе, а также представит и свои книги для юных читателей.

Не обойдется и без поэтических чтений на Международной сцене книжной ярмарки, в которых участие примет Василий Нацентов, Игорь Сид и Анастасия Строкина вместе с индийскими поэтами и переводчиками.

Это лишь малая часть того, что приготовила российская делегация, чтобы познакомить Индию с литературой нашей страны. В этом году под российским флагом создана своеобразная коллаборация самых разных направлений, стилей, жанров, энергий, на стенде много детских книг, фантастики, альбомов, учебников по русскому языку, литературы для молодого поколения.


Справка «РГ»

Всемирная книжная ярмарка в Нью-Дели проводится уже 51 год. В этом году она проходит с 1 по 9 февраля. Это одно из крупнейших событий в издательском мире. В ней принимают участие представители более 40 стран и около 1 тыс. издателей, которые размещают свою продукцию на более чем 2 тыс. стендов. Ежегодно павильоны ярмарки принимают 1,8 млн гостей.