Текст: ГодЛитературы.РФ
Фото: "Бумфест"/"Фейсбук" Дмитрия Яковлева
В программе - более 10 выставок лучших зарубежных и отечественных иллюстраторов и авторов комиксов, творческие встречи с художниками, презентации книг, мастер-классы и книжная ярмарка.
Одно из центральных событий фестиваля, интересное сразу нескольким поколениям, — выставка, посвященная герою одного из самых известных комиксов на планете — псу Снупи. В этом году «питомцу» Чарльза М. Шульца исполняется 65 лет. Выставку откроет российский издатель неугомонного пса — арт-директор издательства Zangavar Владимир Морозов.
Зарубежная выставочная программа включает в себя весь спектр авторского комикса — от автобиографии до экспериментального графического рассказа.
Полная программа фестиваля доступна на его сайте.
Вдохновителем фестиваля является Дмитрий Яковлев, создавший также издательство «Бумкнига». В каталоге этого издательства нет ни книг про супергероев, ни раскрученных сериалов — вроде того же Снупи. Зато есть крайне непростые (и порою весьма недешевые) книги с серьезным социальным посылом – об исламской революции в Иране, о добродушном увальне Голиафе, об афганских моджахедах, о процессе над организаторами выставки «Осторожно, религия!», об аутистах и бомжах, становящихся святыми.
Перед открытием выставки ГодЛитературы.РФ поговорил с Дмитрием.
В независимые издатели художественной литературы обычно идут редакторы и филологи; а откуда берутся издатели комиксов? У вас есть художественное и/ли полиграфическое образование? Сами вы рисуете?
Дмитрий Яковлев: У меня нет ни художественного, ни полиграфического образования, и сам я не рисую. В комикс я пришел через французскую литературу и кино в возрасте 22 лет (в 2003 году). До этого момента у меня было представление, что комиксы - это только про супергероев. В дальнейшем с группой петербургских художников мы сделали арт-группу SPb Nouvelle graphique, стали проводить выставки и печатать фэнзины. И конечно было очень интересно начать переводить зарубежные комиксы, но на тот момент для меня это было невозможно. И в 2007 году мы вместе с друзьями провели Международный фестиваль рисованных историй «Бумфест», который в этом году пройдет уже в девятый раз. И постепенно я начал заниматься издательской деятельностью и дошел до 10 книг в год.
Комиксы, графические романы считаются если не детским, то во всяком случае «молодежным» направлением; насколько справедливо такое представление по состоянию на 2015 год?
Дмитрий Яковлев: Оно справедливо настолько же, насколько нон-фикшн сейчас является «молодежным направлением». Комикс может быть рассчитан на абсолютно разную аудиторию.
От чего вы отталкиваетесь, решая, будете ли издавать ту или иную книгу? От того, как это нарисовано, или от того, о чем эта книга? Что для графического романа важнее - сама история или то, как она визуализирована?
Дмитрий Яковлев: Самое важное для графического романа, чтобы история и ее графическое исполнение составляли единое целое. На сегодняшний день я в первую очередь обращаю на тему, и если она мне кажется интересной, то начинаю читать комикс и далее принимаю решение.
«Бумкнига» известна тем, что львиная доля ее каталога предельно далека от традиционных представлений о комиксах. При этом вторая половина каталога - вполне «хипстерские» истории о мальчике и девочке («Давай останемся друзьями», «Неуклюжий»). Это вынужденная мера, уступка коммерции - или же часть эстетической программы?
Дмитрий Яковлев: Я бы не назвал уступкой коммерции, по крайне мере мы этого не заметили. Нам интересны темы, которые волнуют молодежь не только сейчас, но 10 лет назад.
Дмитрий Яковлев: В сетях наши книги есть, и с идеологическими отказами я не сталкивался. Скорее, есть другая проблема: наши книги чаще всего оказываются в разделе жанровой литературы (как правило, фантастика), где их не может найти читатель, интересующийся их темами.
Каково соотношение в вашем каталоге русских и переводных книг? Как менялось это соотношение за те шесть лет, что существует издательство?
Дмитрий Яковлев: 25 % - это отечественные авторы, 75 % - переводные. Мне кажется, что примерно такое соотношение было всегда. Конечно, хотелось бы видеть больше русских авторов, и мы всячески к этом стремимся.
Ну и последний вопрос - об очередном «Бумфесте». От чего ожидаете самый громкий «бум»? То есть что будет интересного и уникального?
Дмитрий Яковлев: У нас каждый фестиваль уникальный. Мы привозим авторов и специалистов со всего мира. А последние три года мы стараемся следить за тем, что переводится на русский язык, и приглашать авторов этих книг. Таким образом у нас получается действительно настоящий фестиваль, когда ты можешь купить книгу на русском и получить рисованный автограф от автора.
Ссылки по теме:
Бумфест. Фестиваль рисованных историй.