30.03.2016

«Разговоры» о любви с Бродским

Итальянская поэтесса выпустила сборник стихов, написанный после знакомства с Бродским

Аллева, Бродский
Аллева, Бродский

Текст: Инга Бугулова/РГ

Фото: pushkinfond.ru

Итальянская поэтесса и переводчица Аннелиза Аллева представила в Петербурге сборник лирики "Наизусть". По сути, это долгий (стихи писались на протяжении целых тридцати лет) разговор с одним человеком - Иосифом Бродским. То невыносимо трогательный, то ревниво-страстный. То окрыленный надеждой, то безысходный. О чем? О любви.

— Эти стихи не посвящены Иосифу, они им вдохновлены, - говорит Аннелиза Аллева. Русской поэзией она интересовалась всегда - сначала окончила курс славистики на филологическом факультете Римского университета, потом отправилась на стажировку в Ленинград. Первый раз она увидела Бродского в 1981 году, когда тот читал итальянским студентам предисловие к новому изданию Марины Цветаевой. В тот же день после лекции они уже ужинали в одном из римских ресторанов. "Я никогда не понимала, что было во мне первично: я влюбилась в Иосифа, потому что была влюблена в русскую словесность, или наоборот?" - признается в послесловии книги Аллева.

Самые ранние стихотворения из антологии "Наизусть" датируются как раз годом знакомства с поэтом. Часть из них были написаны в Ленинграде, часть - в Риме и Лондоне. Последние строки совсем свежие - Петербург, 2012. Всего под обложкой собраны 80 произведений. Это и совсем короткие зарисовки, и сонеты, в каждом из которых собеседник неизменен. Вот только лики у него разные. Для поэтессы Бродский не только предмет любви (перемешивающейся, как это часто бывает, с взбалмошной женской ненавистью), но одновременно друг, мать и учитель.

Первые стихи я посвятила тебе,

и это единственный способ

теперь говорить с тобой. Я была

ребенком, которого учат плавать,

а ты как мама, зашедшая в море:

"Ну, смелей, работай ногами!"

(перевод Михаила Еремина)

Столь глубокое чувство к Иосифу Бродскому, конечно, не могло не отразиться на всем, что с ним связано. Например, "К Бродским" - удивительно теплое и пронзительное стихотворение о родителях поэта. Строки сохранили воспоминания Аннелизы о посещении коммуналки на Пестеля, 27, буквально в деталях: вот мать показывает его детские фотографии, а отец достает долгожданную открытку из почтового ящика.

— Знаете, я до сих пор храню как святыни несколько писем Александра Ивановича, адресованных мне, и подарки от Марии Моисеевны - духи, платок. Ей уже тогда было трудно ходить, но она искала что-то по магазинам, чтобы сделать мне приятное. Это удивительно, - рассказывает поэтесса.

С любовью пишет Аллева и о Юсуповском саде. Месте, как она сама подчеркивает, для нее священном («Когда я в Риме, друзья присылают мне фото парка, чтобы я видела, как он меняется»).

Причем поэтесса не исключает, что это не последний труд, связанный с нобелевским лауреатом. В архивах Аннелизы очень много материалов о Бродском, в том числе неопубликованные фотографии и неизданные дневники. Частично все они уже приведены в порядок и снабжены комментариями. Дело за изданием.

Книга "Наизусть" выпущена московским издательством "ОГИ", и на прошлой неделе прошла ее московская презентация.

Ссылки по теме:

Оригинал статьи на сайте «РГ»

«Бродский и Литва» — 13.02.2016

Бродский — дочери. Дочь — Бродскому — 28.01.2016

Иосиф Бродский как зеркало русского интернета — 28.01.2016

Стихотворения Бродского в «новом составе» — 21.01.2016

Ученик Бродского — 08.12.2015

Адам Михник — о приключениях с Бродским — 14.09.2015

На доме Бродского установили памятную табличку — 26.08.2015

«Бродский не поэт» — 15.05.2015

(Анти)памятник Бродскому — 24.03.2015