09.09.2017

Удмуртская урбанистика и «Веление Чингисхана»

Чем запомнился третий день Фестиваля национальных литератур на ММКВЯ

Текст и фото: Татьяна Шипилова

На фото: Ансамбль "Эх, мордовочка"

Лезгинская литература зародилась еще в VII веке, по крайней мере, поэма именно этого периода является самой древней из дошедших литературных памятников. До начала XX века лезгинский использовал письменность тюркского языка, до 1938 года письменность существовала на латинице, после - была переведена на кириллицу.

Лезгины имеют богатое прошлое. А настоящее этой древней поэзии звучало из уст молодого лезгинского поэта Владика Батманова из Махачкалы.

Сулейман Стальский, которого Максим Горький назвал Гомером XX века, лауреат Ленинской премии и народный поэт Дагестана, читается лезгинами со школьной скамьи. Основная тема его творчества - тяжелая жизнь народа до революции. «Он - поэт-интернационалист, поэтому в его стихах затронуты самые разные темы», - говорит Владик Батманов.

Еще он вспомнил истории и стихи других известных поэтов и посетовал, что на родном лезгинском языке сейчас пишут очень мало. Сборник, изданный Гаджи Гусейновым, «Из сокровищниц лезгинской поэзии» содержит стихи и поэмы с VII по XXI века.

В антологию «Современная литература народов России» вошли стихи пяти лезгинских поэтов.

В завершении, прочитав «От глупости лекарства нет» Сулеймана Стальского и «Воспоминания» Шахмира Мурадова на лезгинском и в переводе, поэт также прочитал несколько своих произведений.

Якутское национальное книжное издательство им. С. А. Новгородова «Бичик» представило интересную новинку - роман «По велению Чингисхана» на русском языке народного писателя Республики Саха - Якутия, сопредседателя Союза писателей России Николая Лугинова. Над этим романом автор работал около двадцати лет и в июне этого года получил за него международную премию имени Гончарова в размере пятисот тысяч рублей.

Роман поразил членов жюри новым подходом к этническим проблемам. Впрочем, в романе также затрагиваются темы строительства государства, взаимоотношений власти и «простого народа», ведь Чингисхан создал одно из самых больших и могущественных государств в истории, и работа с источниками была проведена колоссальная. Остается надеяться, что роман не затеряется среди множества новых книг.

Алексей Арзамазов, поэт и переводчик из Ижевска, рассказал об удмуртском языке. Численность носителей этого языка насчитывает около полумиллиона человек, что очень даже немало. Особенностью удмуртской литературы является ее единая литературная традиция и постоянно проявляющийся урбанизм.

Тема восприятия, даже некой демонизации города проходит не просто красной нитью, а является своеобразным «лицом» удмуртской литературы, привлекающим даже психологов. Такая трансформация литературы начала происходить с 80-х годов, после ухода соцреализма, считает Алексей Арзамазов.

Городской сюжет явлен так остро, потому что удмуртам «не повезло» с городом. Ижевск - средоточие заводов, военной промышленности, совсем не располагающий к лирике, а удмурты - народ лесной, он тянется к природе, для него город, тем более такой промышленный, как Ижевск, никогда не станет «своим». Таким образом, удмуртская литература показывает интересную психологическую коллизию - нежелание сживаться с окружающей средой.

Смена литературных поколений в удмуртской литературе очень болезненна, что тем не менее способствует ее развитию.

«На удмуртском все чаще пишут ради функционирования самого языка, причем в основном пишут женщины, - поясняет Алексей. - Сейчас вообще происходит такой гендерный Ренессанс, в том числе и в удмуртской литературе: все больше писателей-женщин, за исключением, разве что, кавказских народов».

В завершении писатель прочитал несколько своих стихотворений.

О черкесском языке рассказывал поэт, прозаик и драматург Зураб Бемурзов. Он показывал фильмы о черкесском народе, читал стихи на родном языке, рассказывал о национальных особенностях, в том числе об одежде, еде, музыке.

После пришла очередь языков Поволжья - эрзянского, мордовского и мокшанского, о которых рассказал заслуженный поэт республики Мордовия, член Союза писателей России Николай Ишуткин.

Литература этих народов появилась задолго до революции, и хоть письменности не было, зато был богатый фольклор, что говорит о богатстве истории и культуре.

Сам поэт пишет на эрзянском, лирика его патриотическая, любовная и детская. Стихи лиричные, «чистые», обладают некой взрослой наивностью, легкой грустью.

В конце своего выступления поэт пригласил на сцену эрзянский ансамбль «Эх, мордовочка».

О крымско-татарском языке рассказал поэт, публицист, заведующий лабораторией учебной литературы на крымско-татарском языке и языках малочисленных этносов Крыма Аблязиз Велиев из Симферополя. Он читал как свои стихи, так и древние поэмы своего народа в оригинале и в переводе, поскольку литература крымских татар - одна из самых древних в России и насчитывает около 800 лет. Одной из главных тем писателей в XX веке стала тема депортации, потери Родины.

В сборнике «Поэзия: Антология / Современная литература народов России» представлены четыре автора крымско-татарского народа.

В субботу на ММКВЯ пройдет презентация второго, детского тома антологии.