30.04.2018

В Москве вручили премию Норы Галь

Лауреатом 2018 года стала московская переводчица за рассказ Лусии Берлин

Премия Норы Галь
Премия Норы Галь

Текст: ГодЛитературы.РФ

Фото: сайт премии

На фото: Эдварда Кузьмина (в центре) с финалистами премии Норы Галь. Слева направо: Юлия Серебренникова, Татьяна Ермашкевич, Елена Кисленкова, Валерий Вотрин

В московской Библиотеке им. Тургенева подвели итоги седьмого сезона премии Норы Галь за перевод короткой прозы с английского языка.

Главная премия в 2018 году была присуждена Светлане Силаковой из Москвы за рассказ Лусии Берлин (1936—2004) «Звездочки и святые» из сборника «Руководство для домработниц», частично напечатанного в журнале «Иностранная литература» и полностью выпущенного по-русски издательством Corpus.

Переводы Татьяны Ермашкевич из Минска («Дядя Хаим, тетя Рива и Голубой Ангел» Питера Бигла) и Елены Кисленковой из Санкт-Петербурга («Одна юная леди из Перта» Уильяма Сарояна) получили специальные премии.

Прочитать перевод победительницы можно здесь.

СПРАВКА

Премия Норы Галь учреждена в 2012 году к столетнему юбилею выдающейся русской переводчицы Норы Галь (1912—1991). Учредители премии — ее наследники, литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин. Первым лауреатом премии Норы Галь стала Евгения Канищева за перевод сказки Редьярда Киплинга «Откуда у леопарда пятна». Специального приза в тот год удостоился Максим Немцов за рассказ Нелсона Олгрена «Ей-бо».

В 2017 году лауреатом главной премии во второй раз стал писатель, литературовед и переводчик Михаил Назаренко за работу над тремя новеллами Джеймса Брэнча Кэбелла (1879—1958) под общим названием «Легенды Пуатема».