21.03.2023
Рейтинг книг

10 книг из Китая и о Китае

Новые книги о Поднебесной, которые обязательно стоит прочитать

Фото: wallpaperflare.com
Фото: wallpaperflare.com

Текст: книжный магазин «Желтый двор»

На какие китайские книги стоит обратить внимание? С таким вопросом «Год Литературы» обратился к независимому петербургскому книжному магазину «Желтый двор», специализирующемуся на литературе Японии, Кореи и Китая. И в ответ получил такой вот топ-10 книг из Китая и о Китае, выходивших на русском в последние годы.

Бай Сянь-юн. «Тайбэйцы»

Восточная литература, 2022 (Пер. с кит. Виталия Андреева)

Китайские эмигранты бегут от гражданской войны на Тайвань, где оказываются не у дел и прожигают жизнь подобно европейским декадентам, а их замкнутый мирок становится ярким выражением общечеловеческой ностальгии и вечного ощущения конца эпохи. Этот сборник рассказов считается современной классикой и очень популярен на Тайване.

Пу Сун-лин. «Странные истории из кабинета неудачника» («Ляо Чжай Чжи И»). Том 1

Издательство Санкт-Петербургского государственного университета, 2023 (Пер. с кит. Александра Сторожука)

Блестяще изложенный калейдоскоп «историй о необычайном»: лисы-оборотни, чиновники загробного мира и монахи-алхимики; сцены диковинных обрядов с животными, миражи и необъяснимые природные явления; загадочные постояльцы, заброшенные дома...

Долгое время замечательные новеллы Пу Сун-лина (он же Ляо Чжай) были знакомы нам благодаря трудам китаиста В. Алексеева, и вот спустя сто лет впервые издаются новые истории в переводах А. Сторожука.

Лю Чжэньюнь. «Один день что три осени»

Гиперион, 2022 (Пер. с кит. Оксаны Родионовой)

Девица Хуа Эрнян ждала любимого больше трех тысяч лет, а он все не возвращался... Теперь бессмертная девица по ночам навещает жителей провинции Яньцзинь – она желает найти того, кто сможет ее рассмешить, а за плохой анекдот хозяин заплатит жизнью.

В новом романе Лю Чжэньюня многотысячелетняя история любви и предания родного края переплетается с суетной жизнью яньцзинских обывателей. Днем они угоняют микроавтобусы, перекупают ослов и строят бизнес, а когда приходит ночь, откупаются шутками от прелестной феи.

Норман Смит. «Одурманивание Маньчжурии. Алкоголь, опиум и культура в Северо-Восточном Китае»

Academic Studies Press, 2022 (Пер. с англ. Кирилла Батыгина)

Остросюжетное и дотошное исследование Нормана Смита, профессора Университета Гельфа (Канада) показывает, как оккупация японцами Северо-Восточного Китая сделала из Маньчжоу-го настоящую «державу наркотиков», где алкоголь и опиум безудержно пропагандировались как исключительно полезные (и дико модные) продукты.

«Гармония слов. Китайская лирика X—XIII веков»

Шанс, 2022 (Пер. с кит. и комм. Сергея Торопцева)

Мелодичная и изысканная поэзия жанра цы неоднократно переводилась на русский язык, но зачастую с утратой особой, свойственной ей напевности. В этой книге собраны сто стихов тридцати четырех поэтов эпохи Сун в прекрасных переводах Сергея Торопцева – с его же комментариями.

  • Я в детстве не изведал вкус печали,
  • по лестницам взлетал отчаянно.
  • По лестницам взлетал отчаянно,
  • и про печаль писалось мне с трудом...
  • (Синь Цицзи)

Цянь Чжуншу. «Осажденная крепость»

ИВЛ, 2017 (Пер. с кит. Владимира Сорокина)

1937 год. Подделав диплом, молодой Фан Хунцзянь возвращается домой на пароходе французской почтовой линии. Повеса и лентяй, он охотится за девушками, острит и цитирует Шопенгауэра, а также проводит время в столичных салонах за выпивкой и пустой болтовней, пока японские самолеты бомбят Китай.

«Брак подобен осажденной крепости: кто снаружи – хочет вступить, кто внутри – стремится выйти» – эта французская пословица открывает знаменитый роман Цяня Чжуншу о китайской интеллигенции 30-х годов, одновременно страшный и смешной, беспощадный к своим героям и полный тонкого лиризма.

Мо Янь. «Большая грудь, широкий зад»

Эксмо, 2023 (Пер. с кит. Игоря Егорова)

Долгожданное переиздание романа Мо Яня, написанного как «дань всем матерям Поднебесной». Бесстрашная главная героиня растит девятерых детей. Любовь ее бурлит подобно рокочущему океану, а живет она ради восьми дочерей и слабовольного сына-полукровки с болезненным пристрастием к материнской груди. Сам автор считает этот роман своей главной книгой.

Чжан Юэжань. «Кокон»

Фантом Пресс, 2021 (Пер. с кит. Алины Перловой)

Широкая панорама китайского общества времен «культурной революции» и 90-х годов. В центре сюжета — два друга детства, в чьих судьбах отражаются атмосфера и нравы того времени. Героям предстоит расследовать жестокое преступление, в которое вовлечены их семьи и которое положит конец их дружбе, вынудив повзрослеть.

Сюэ Тао. «Вернись, Сентябрь»

Наука, 2020 (Пер. с кит. А. Ланских)

«Вернись, Сентябрь» — это трогательная повесть о дружбе двух мальчишек, живущих по разные стороны пограничной реки, и их четвероногом друге.

Ши Динго, Ло Вэйдун. Мудрость китайских иероглифов»

Шанс, 2022 (Пер. с кит. А. Матвеевой и Д. Чунюкина)

Эта книга через увлекательные истории о культуре Китая знакомит читателя с эволюцией иероглифов, их этимологией и составлением. Знали вы, например, как связаны богиня Чанъэ и китайская лунная программа? Или об обычае есть лапшу в день рождения? Многочисленные иллюстрации помогут понять, как изменялся китайский язык и на каких законах строится иероглифическое письмо.


«Желтый двор» – независимый книжный магазин, посвященный книгам и искусству Японии, Кореи и Китая. Он расположен в Санкт-Петербурге по адресу: ул. Маяковского, 15.

На полках магазина собраны художественные, научные и учебные издания, альбомы по современному искусству и классической живописи, репродукции и графические работы, а также книги на языке оригинала и библиографические редкости. При магазине открыт лекторий и действует издательская инициатива.

У «Желтого двора» также есть телеграм-канал.