Текст: Михаил Зильев
Открывая презентацию, главный редактор новоиспеченного издательства Яна Грецова напомнила, что хотя "Альпина" появилась как издательство литературы нон-фикшн, на 25-м году существования издательство пришло к пониманию, что нужны не только позитивные знания, но и простые эмоции. И она лично выбрала сосредоточиться на переводной прозе, ориентированной на состоятельных образованных женщин. Уточнив, что женщины-писательницы появились недавно не потому, что не умели, а потому, что это могли себе позволить только образованные и независимые женщины - а их до недавнего времени было мало.
Неудивительно, что весь дальнейший разговор так или иначе шел вокруг темы мужское/женское. И о метаморфозах этой вечной темы. "Мы, женщины, каждый день совершаем поступки, которые совсем недавно были бы немыслимы, - заявила приглашенная в качестве "специального гостя" литературный обозреватель Наталья Ломыкина. - Например, ведем дочку в школу. Казалось бы, ну и что? А вы подумайте - женщина одна выходит из дому! И дочка учится в школе!"
И потом, отвечая на вопрос ведущей Виктории Ким о том, что есть мужская и женская проза, добавила уже эмоциональнее: "Какая разница! Мужчина может написать о женщине, старик о юноше, кто угодно о ком угодно. Женская проза - это не про пол, а про сопереживание. Про то, что есть общие проблемы - хотя бы та же самая послеродовая депрессия, - которые я, оказывается, разделяю с женщинами из Италии (речь идет о первой книге серии - "Швея с Сардинии" Бьянки Питцорно. - Ред.), Исландии, настоящего и прошлого".
"Мы будем затрагивать и политические вопросы, и вопросы взаимоотношения с подростками, и вообще весь спектр тем", - заверила Яна Грецова. "Начали же с переводных потому, - подхватила Наталья Ломыкина, - что это уже книги, прошедшие отбор, в том числе премиальный - Гонкуровская премия, премия Медичи и т.д."
"Но обязательно перейдем в следующей серии к дебютам!" - подытожила главный редактор.