Текст: Михаил Зильев
Профессор Болонского университета, переводчик русской поэзии Александро Ньеро сочинил неожиданную современную сказку, в которой любимые детьми всего мира "динозаврики" действуют совсем не так, как в коммерческих сериалах; а российская художница Елизавета Баржанская подобрала для образов профессора Ньеро столь же остроумное визуальное воплощение - сказочное и в то же время реалистичное.
Это первое издание «Розовой ТираноЗавры» на каком бы то ни было языке, включая итальянский, на котором она, собственно, была написана; и профессор Ньеро, хорошо говорящий по-русски, представил ее лично, хоть и по условиям нынешнего времени, дистанционно, из своего дома на любезном многим поколениям русских путешественников венецианском Лидо.
Ведущий презентации, редактор-составитель серии "Ласка-Пресс" издательского дома "Городец" Михаил Визель первым делом поинтересовался у автора, что послужило первотолчком к такой необычной истории - о розовой королеве, которая правит в розовом городе, жителям которого запрещено видеть всё вокруг в каком-либо цвете, кроме розового. Не повлиял ли здесь, в частности, "Волшебник страны Оз", хорошо известный в России как "Волшебник Изумрудного города"? Алессандро Ньеро признался, что "первотолчком" оказался сон его дочки, в то время десятилетней, а о "Волшебнике Изумрудного города" он совсем не думал, во всяком случае, сознательно.
Так же не "повелся" он на вопрос о влиянии классической русской литературы, включая пушкинское "Сказка ложь, да в ней намек, добру молодцу урок": конечно, русскую классику он знает и любит, но сам как поэт-переводчик работает преимущественно с веком ХХ: недавно выпустил книгу переводов современной поэтессы Ирины Ермаковой, а сейчас работает над поэзией Анны Ахматовой.
Пользуясь случаем, он поблагодарил русских издателей за переводческие находки - в частности, "знаменитого розабургского художника, автора "Розового квадрата" Розамира Розевича", отсутствовавшего, естественно, в итальянском оригинале.
Присутствовавшая на презентации лично художница Елизавета Баржанская поблагодарила автора в свою очередь за интересную историю.
На вопрос же из зала: "Где же находится Розовое королевство, в России или в Европе?" - оба соавтора согласились - эта история может произойти где угодно. "Держите под контролем своих розовых тиранозавров, чтобы они всех не перекусали!" - напомнила Елизавета, обращаясь к завязке книги - волшебному зубу, после укуса которым все граждане теряли свои разные естественные цвета и приобретали совершенно одинаковый розовый оттенок.
На этом и разошлись - пообещав друг другу встретиться в новых книгах, в прозе и в стихах.