Текст: Ольга Лапенкова
Главным героиням этих историй нипочём любые трудности. Рассказываем о трёх забавных, добрых – и, кстати, роскошно иллюстрированных! – книгах для ребят младшего школьного возраста.
Аля Щедрина. «Ковёр из Узбекистана»
- М.: Самокат, 2024
Когда родители творческой, впечатлительной и эмоциональной Али узнали, что скоро их будет трое, они поселились в большой квартире в спальном районе Ташкента. Именно там Алина сделала первые шаги, научилась говорить и читать – и влюбилась не только в истории, живущие на страницах расписных книжек, но и в реальный мир, распростёртый за порогом её уютного дома. Семейные поездки в горы, которые виднеются прямо из окна многоэтажки; полёты к бабушке и дедушке в жаркий Учкудук; прогулки по узким улочкам, садам и базарам – всё это было для Али настолько естественно! Она и представить не могла, что вскоре всё изменится. Но когда девочке исполнилось шесть, родители взяли её в охапку и привезли не то что в другой город – страну: в незнакомый, невзрачный, чёрно-белый город. Здесь Але предстояло заново полюбить мир – и себя в нём. (Забегая вперёд, скажем, что ей это отлично удалось.)
Как видно из предыдущего абзаца, сюжет в книге Али Щедриной, которая выступила и писательницей, и иллюстратором, скорее формальный – и не сказать чтобы интригующий, хотя и построенный по беспроигрышному лекалу «экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка». Впрочем, «Ковёр из Узбекистана» – то самое исключение, которое подтверждает правило. Если бы Щедрина решила добавить саспенса, это разрушило кристальную атмосферу безоблачного детства – того, которое отпечатывается не событиями, а образами и ощущениями. Зато отказ от сюжетных «наворотов» позволил от души посмаковать воспоминания: забавные и трогательные иллюстрации передают даже звуки тёплой ночи и аромат свежего плова.
«Ковёр из Узбекистана», как нетрудно догадаться, история автобиографическая – и к тому же дебютная. Прежде чем книга увидела свет, Щедрина настрадалась. Девушка задумала историю ещё на втором курсе Школы дизайна НИУ ВШЭ – и, выдержав множество правок и переделок, лишь спустя три с лишним года взяла в руки готовую книгу. К счастью, старания оказались щедро вознаграждены: в 2025 году Щедрина стала победительницей конкурса «Художник non/fictio№» в номинации «За смелый выход за пределы привычного в комиксах».
На данный момент Аля Щедрина работает над ещё одним проектом, который связывает её с детством, – «Орнаменты из Узбекистана». По иронии судьбы, в этот труд она погрузилась после ещё одного переезда – и снова в другую страну. Кто знает: может, новый опыт снова станет для писательницы и художницы источником вдохновения?
Амаль Авезджанова. «Энтить Вонтить»
- М. : Albus Corvus, 2025
Если работа Али Щедриной «выходит за пределы привычного», то история Амали Авезджановой не шокирует новизной формы: перед нами самый что ни на есть привычный комикс. Зато сюжет у него более замысловатый. Любознательная и позитивная, но немного неуверенная в себе Клара переезжает с бабушкой в новый район и, само собой, идёт в новую школу. Вот только это не единственная перемена, с которой ей придётся смириться. Неожиданности валятся на Клару как из самосвала: квартира кишит крошечными человечками (один из которых начинает ухаживать за Клариной бабулей), новые одноклассники ведут себя жутко странно, а банальный школьный проект чуть не оборачивается апокалипсисом в отдельно взятом городке.
С одной стороны, истории о юных смельчаках, которые спасают мир при помощи смелости и везения, а также, конечно, верных друзей мы видели не раз и не два. С другой – «Энтить Вонтить» подкупает не только динамикой повествования, но и абсурдистским юмором. Который вскоре оказывается не таким уж дурацким, каким видится поначалу. Когда твоя соседка по парте делает гипервонючие чесночные амулеты, новый одноклассник вместе с учителем труда охотится на инопланетян, а ещё один – работает над проектом флейтоочистителя, не так-то просто заметить, что мир вокруг сошёл с ума, только уже по-серьёзному. Не правда ли, знакомое чувство?
Так или иначе, пока кто-то из взрослых будет воротить нос от, действительно, несколько вторичного сюжета, а ещё кто-то – от нарочито упрощённой рисовки, дети получат искреннее удовольствие. И, думается, всхохотнут, когда один из героев произнесёт: «Какой кринж!»
Мамико Сиотани. «Чердачное привидение»
- Пер. с яп. Ирины Батуевой. – С-Пб.: Поляндрия Принт, 2025
Эстафету Али Щедриной и Амали Авезджановой перенимает ещё одна художница и писательница в одном флаконе – Мамико Сиотани. В 2014 году «Чердачное привидение» принесло создательнице главный приз конкурса иллюстрированных книг галереи Pinpoint. И пошло-поехало! С тех пор Сиотани выпустила ещё несколько книг – и ни одна не осталась без какой-либо награды.
К сожалению, сюжет этой работы нельзя назвать оригинальным даже с десятком оговорок. Привидение, которое испокон веков жило-поживало на чердаке полузаброшенного дома, встречает новых обитателей. Среди них оказывается подозрительно смелый и любознательный ребёнок. И хотя поначалу призрак не в восторге от такого соседства, очень скоро выясняется, что у сверхъестественного существа и реальной девочки не так мало общего.
Казалось бы, что в этой книге особенного – такого, чтобы захотелось подыскать ей место в домашней библиотеке? Ответ однозначный: иллюстрации! Не каждый художник смог бы изобразить загадочный чердак, исполненный зловещей тьмы, – и не напугать читателя, а наоборот, создать атмосферу уюта и даже веселья.
Впрочем, коротенькая история о девочке и призраке всё же доносит до юного читателя кое-какие истины. Например – о том, что в непонятной и даже опасной ситуации прямой диалог всяко лучше, чем тревожная неизвестность.