Эту поэму Пушкин завершил в 1821 году. Он стремился к романтическому идеалу, восхищался воинами, жизнь которых далека от тусклой городской рутины. Его вдохновляли рассказы о подвигах полководцев и солдат в горах Кавказа. Эпилог к поэме напоминает воинственный гимн. Получился нехарактерный для Пушкина мотив, сложившийся под влиянием столь разных поэтов, как Байрон, Державин, Пиндар, Макферсон…
В конце весны 1810 года кавказский главнокомандующий генерал Александр Тормасов приказал полковнику Петру Котляревскому с одним батальоном занять село Мегри, к которому приближался персидский отряд. Узнав, что в этом направлении неприятель выдвинул целую армию, Тормасов отменил распоряжение, но Котляревский к тому времени уже взял Мегри – небольшую крепость на отвесных скалах, которую защищал двухтысячный гарнизон. Главнокомандующий и после этого приказал Котляревскому отступить, однако полковник остался в крепости, приняв на себя удар подошедшей 10-тысячной армии персов. Осажденный в Мегри русский отряд ждала неминуемая гибель. Но Котляревский – снова под покровом ночи – напал на лагерь. В рукопашной схватке каждый русский сражался против двадцати человек. Персы так и не пришли в себя после первого штыкового удара, дрогнули – и спастись от истребления удалось немногим. Этот подвиг принес Котляревскому заслуженную славу и Георгия 4-й степени.
Героические свершения полковника особенно впечатляли на фоне промахов генерала Ивана Гудовича, который потерял около двух тысяч солдат при неудачной осаде Ахалкалаки. К финалу следующей кампании Котляревский преподал новый урок и соратникам, и противникам, и их британским советникам, взяв «неприступную» крепость. Персы ждали русского наступления на Ахалкалаки с юга, а не с севера, где ее защищали заснеженные горы. Но Котляревский провел два батальона и сотню казаков по узкой горной тропе – и снова напал неожиданно. В своей манере – ночью, с минимальными потерями. В 29 лет он не получил, а завоевал генеральские эполеты.
После жестоких ранений, когда Котляревский выжил чудом, он считал себя живым мертвецом. И, преодолевая ежедневную боль, так прожил до глубокой старости, несколько десятилетий… Для Пушкина он был «грозой» и «бичом Кавказа». Рассказано в эпилоге к поэме и о других известных полководцах – Цицианове, Ермолове. Важные имена для Пушкина.
Пушкин относился к этой поэме снисходительно – годы спустя он писал: «Здесь нашел я измаранный список «Кавказского пленника» и, признаюсь, перечел его с большим удовольствием. Все это слабо, молодо, неполно; но многое угадано и выражено верно». В эпилоге есть дух побед, тема преодоления повседневности во имя ратных подвигов. В «Полтаве» она зазвучит сложнее и полнее, но нас восхищает и этот юношеский порыв.
Александр Пушкин «Кавказский пленник»
ЭПИЛОГ
- Так Муза, легкой друг Мечты,
- К пределам Азии летала
- И для венка себе срывала
- Кавказа дикие цветы.
- Ее пленял наряд суровый
- Племен, возросших на войне,
- И часто в сей одежде новой
- Волшебница являлась мне;
- Вокруг аулов опустелых
- Одна бродила по скалам,
- И к песням дев осиротелых
- Она прислушивалась там;
- Любила бранные станицы,
- Тревоги смелых казаков,
- Курганы, тихие гробницы,
- И шум, и ржанье табунов.
- Богиня песен и рассказа,
- Воспоминания полна,
- Быть может, повторит она
- Преданья грозного Кавказа;
- Расскажет повесть дальних стран,
- Мстислава древний поединок,
- Измены, гибель россиян
- На лоне мстительных грузинок;
- И воспою тот славный час,
- Когда, почуя бой кровавый,
- На негодующий Кавказ
- Подъялся наш орел двуглавый;
- Когда на Тереке седом
- Впервые грянул битвы гром
- И грохот русских барабанов,
- И в сече, с дерзостным челом,
- Явился пылкий Цицианов;
- Тебя я воспою, герой,
- О Котляревский, бич Кавказа!
- Куда ни мчался ты грозой —
- Твой ход, как черная зараза,
- Губил, ничтожил племена...
- Ты днесь покинул саблю мести,
- Тебя не радует война;
- Скучая миром, в язвах чести,
- Вкушаешь праздный ты покой
- И тишину домашних долов...
- Но се — Восток подъемлет вой!..
- Поникни снежною главой,
- Смирись, Кавказ: идет Ермолов!
- И смолкнул ярый крик войны:
- Всё русскому мечу подвластно.
- Кавказа гордые сыны,
- Сражались, гибли вы ужасно;
- Но не спасла вас наша кровь,
- Ни очарованные брони,
- Ни горы, ни лихие кони,
- Ни дикой вольности любовь!
- Подобно племени Батыя,
- Изменит прадедам Кавказ,
- Забудет алчной брани глас,
- Оставит стрелы боевые.
- К ущельям, где гнездились вы,
- Подъедет путник без боязни,
- И возвестят о вашей казни
- Преданья темные молвы.
