06.04.2026
Публикации

Карло Гоцци. Венецианский антидот

Как театр графа-сказочника, окончательно переселившегося к своим героям ровно 220 лет назад, преобразовал повседневность

Bust of Carlo Gozzi. Panteon Veneto; Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti Источник: commons.wikimedia.org
Bust of Carlo Gozzi. Panteon Veneto; Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti Источник: commons.wikimedia.org

Текст: Татьяна Шинтарь, coциальный философ

220 лет назад, 4 апреля, покинул наш мир Карло Гоцци — великий венецианский «страшносказочник», проживший практически весь XVIII век. Он родился в 1720 году, при Джованни Корнере, венецианским доже со сказочным порядковым номером 111, а умер в 1806 году, через девять лет после низложения последнего, 120-го дожа. Но его воображение оказалось сильнее всесокрушающего времени. Он заставил зрителей поверить, что короли могут быть превращены в оленей, а любовь способна преобразить душу эгоистичной принцессы. Гоцци создал уникальный жанр — фьябу (fiaba — сказка) — театральную фантазию, ставшую художественным манифестом иррационализма. В мире драматурга жанры трагедии и философской притчи соседствуют с площадной комедией дель арте, доказывая, что чудо первичнее разума.

Из десяти его фьяб мировое признание получили «Любовь к трем апельсинам», «Ворон», «Король-олень», «Турандот», «Голубое чудовище» и «Зеленая птичка». В Россию эти истории попали еще в XIX веке, в эпоху романтизма, когда сказка воспринималась как единственная альтернатива обыденности. Однако настоящий «культ» Гоцци начался на закате Серебряного века, когда театр в поисках выхода из бытового реализма переходил на сторону метафизики и «идеала» искусства.

Сценическому триумфу пьес в XX веке предшествовала «теоретическая подготовка» на страницах журнала «Любовь к трем апельсинам» (1914–1916 годы), издававшегося под редакцией Всеволода Мейерхольда. Именно там впервые были опубликованы переводы Гоцци на русский язык. В 1914 году Мейерхольд ставит одноименный спектакль, ставший точкой отсчета для русского авангарда. Позже, в 1919 году, вдохновленный той эстетикой Сергей Прокофьев пишет оперу «Любовь к трём апельсинам», превращая ироничную сказку в модернистский гротеск. Либретто сочетало три плана: комический, лирический и мистический. Музыка была «остра» - резкие ритмы, вокальные партии больше похожи на декламацию. В этой опере Прокофьев создал актуальный его времени язык, который шокировал современников.

В 1922 году Евгений Вахтангов выпускает легендарный последний спектакль — «Принцесса Турандот». Здесь вахтанговское «праздничное начало» стало формой эстетического сопротивления: в голодной Москве Гоцци утверждал торжество фантазии над суровой материей. Постановка с костюмами Надежды Ламановой оказалась настолько совершенной, что десятилетиями считалась неприкасаемым эталоном. В эпоху соцреализма сказки Гоцци были вытеснены на периферию — в детские адаптированные пьесы. Их социальный консерватизм и вера в незыблемость сословных иерархий (где король всегда остаётся королём, а слуга — слугой) не вписывались в официальную идеологию страны.

«Второе дыхание» истории Гоцци обрели в период хрущевской оттепели. В 1963 году Рубен Симонов представил в Театре Вахтангова новую версию «Турандот», переосмысленную с учетом актуальных событий. Именно эта версия (в записи 1971 года) доступна нам сегодня.

Рубеж 60–70-х годов закрепил за фьябами статус глубоких притч. В 1969 году выходит фильм Павла Арсенова «Король-олень», подчеркнуто условный: герои скачут на каркасах-имитациях лошадей, а живого оленя заменяет кровоточащая картина — явный оммаж Нико Пиросмани. Эту линию продолжил фильм Виктора Титова, где разрушение «четвертой стены» стало программным. Режиссер в исполнении Владимира Басова распределяет роли прямо в кадре, воплощая концепцию Theatrum Mundi (Мир как театр). Зрителям напоминают: перед ними — игра. Как говорит персонаж Басова: «Машина запущена, машина на ходу, её ничто не остановит».

Похожий прием использовал и Валентин Плучек в телеверсии «Ворона» (1986), где актеры обращаются напрямую в зал. В 1997 году эстафету подхватил Леонид Филатов, написав искрометную комедию в стихах, где персонажи также представляются публике в самом начале.

Сегодня сказки Гоцци остаются в репертуаре многих театров, продолжая служить не только «пробным камнем» для режиссеров, проверяющих границы театральной условности и пределы зрительского воображения, но и предметом интереса, как минимум, для психологов и философов. Хотя это было и во времена Гоцци. Как он вспоминал в «Бесполезных мемуарах» о сказке «Король-олень»: «В ней находили философские намеки и скрытый смысл, адресованные королям, чего сам я не обнаруживал; такова была теперь уверенность в глубине моего ума! Я узнал из публичных выступлений, что поставил перед глазами монархов мира истинную картину их слабостей, из которой они должны извлечь важные уроки».

Несмотря на то, что Карло Гоцци давно нет, его произведения продолжают поднимать вопросы: «что хотел сказать автор» и «как я могу это применить в повседневности».

У драматурга можно выделить четыре подхода для обновления восприятия будничности: иррационализм как антидот, эстетизация как форма выживания, концепция «Мир как театр» и самотрансценденция.

Практическое применение наследия Гоцци сегодня — это прежде всего работа с личным восприятием через эти четыре ключевых фильтра. Иррационализм выступает в качестве антидота от выгорания: признание того, что мир хаотичен и не всегда поддается логике, избавляет от иллюзии тотального контроля и снижает уровень тревоги перед неизвестным. Эстетизация превращается в форму психологического выживания — это умение конструировать праздник из подручных средств, противопоставляя серости быта силу собственного воображения. Концепция «Мир как театр» дает необходимую дистанцию: осознание жизни как череды ролей позволяет не «срастаться» с современными трудностями, сохраняя внутреннюю свободу актера, который всегда больше своей маски. Наконец, самотрансценденция («взгляд со стороны») позволяет человеку выйти за пределы собственного эгоцентризма и сиюминутных аффектов. Этот мета-уровень восприятия превращает любую житейскую тупиковую ситуацию в эстетический объект, позволяя нам не просто проживать драму, но созерцать её с мудростью и иронией творца.

Таким образом, наследие Карло Гоцци оказывается гораздо долговечнее театральных декораций и костюмов из папье-маше. Его сказки стали одними из самых полезных инструментов в арсенале человеческого духа. 220 лет спустя мы всё так же нуждаемся в праве на чудо, в смелости разрушить «четвертую стену» своих предубеждений и в умении играть свою роль с азартом, даже если сценарий кажется пугающим.

В конце концов, Гоцци учит нас главному: за любой, самой суровой реальностью всегда скрывается пространство для маневра, и пока мы способны на иронию и воображение — машина театра будет в движении, а мы останемся творцами своей собственной фьябы.