06.04.2026
Литературные премии

Премия Норы Галь объявила финалистов XV сезона

На соискание премии принимались переводы короткой прозы с английского и французского языков

Переводчик Нора Галь / Фото: vavilon.ru
Переводчик Нора Галь / Фото: vavilon.ru

Текст: ГодЛитертуры.РФ

Учредители Премии Норы Галь объявили Короткий список XV сезона.

Из 66 присланных заявок было отобрано семь переводов — пять с английского языка и два с французского:

  •  Георгий Велигорский (Москва): Кеннет Грэм. Приключение поросёнка Берти
  •  Ирина Волевич (Москва): Ноэль Реваз. Дети
  •  Михаил Востриков (Москва): Редьярд Киплинг. Тётушка Эллен
  •  Надежда Казанцева (Екатеринбург): Стивен Винсент Бене. Док Меллорн и Жемчужные врата
  •  Олег Кустов (Тутаев, Ярославская область): Генри Слизар. Отец мой, Кот
  •  Александр Ливергант (Москва): Вирджиния Вулф. Карандаш. Лондонское приключение
  •  Мария Липко (Женева): Поль Фурнель. Нежные мужчины

Переводы Георгия Велигорского, Ирины Волевич, Надежды Казанцевой, Александра Ливерганта и Марии Липко опубликованы в журнале «Иностранная литература», перевод Олега Кустова — в сетевом журнале «Горизонт», перевод Михаила Вострикова ранее не публиковался и прислан автором.

Организаторы отмечают, что Надежда Казанцева уже становилась лауреатом специальной премии Норы Галь (2013), среди финалистов премии был и Александр Ливергант.

 Итоги XV сезона премии будут объявлены в день рождения Норы Галь, 27 апреля.

Справка

Премия была учреждена в 2012 году к столетию Норы Галь. Наряду с романами и повестями — среди которых такие значительные, как «Смерть героя» Ричарда Олдингтона, «Корабль дураков» Кэтрин Энн Портер, «На берегу» Невила Шюта, «Поющие в терновнике» Колин Маккаллоу, «Посторонний» Альбера Камю, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, — она на протяжении всей жизни обращалась к малой форме, отдавая решительное предпочтение литературе новейшего времени. Среди более чем сотни переведённых ею рассказов и новелл — классические тексты У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, короткая проза Артура Конан Дойла, Олдоса Хаксли, Э. М. Форстера, Дж. К. Оутс, Сьюзен Зонтаг, а также шедевры мастеров фантастического рассказа — Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы Ле Гуин.

Следуя предпочтениям Норы Галь, учредители премии — наследники переводчицы, — заявили о своем желании поддержать переводчиков, обращающихся к рассказам и иной короткой прозе XX-XXI веков.

В 2025 году главная премия была присуждена Нине Хотинской за перевод рассказа Эдит Соонкиндт «Любовники Роны».