17.03.2015
ReadRussia

Read Russia: Шаров, Гоголь и две «Анны Каренины»

Сформирован список номинантов премии Read Russia 2015, в которой участвуют английские переводы книг русских классических и современных авторов

Текст: ГодЛитературы.РФ

Оргкомитет премии Read Russia огласил список номинантов, которые поборются за звание лучшего перевода произведения русской литературы на английский язык. В 2015 году их оказалось 24. Список не разбит на классиков и современников, прозу и поэзию, и поэтому в нем соседствуют «Ревизор» Гоголя и «Икарова железа» Анны Старобинец, «Подстрочник» Лилианны Лунгиной и «До и во время» Владимира Шарова, «Преступление и наказание» Пушкина и «Геном» Сергея Лукьяненко, стихи Ходасевича и Рубинштейна. Обращает на себя внимание перевод «Заповедника» Довлатова, выполненный его дочерью Катериной, а также наличие двух разных переводов «Анны Карениной», выполненных Мэриан Шварц и Розамунд Бартлет.

Последней, чтобы участвовать в конкурсе, пришлось выйти из жюри премии. В нем, таким образом, остались переводчик и писатель Ричард Лурье, переводчики и профессора Рональд Майер и Кэтрин О’Коннор.

Премия Read Russia была учреждена при поддержке «Центра Б. Н. Ельцина», Института перевода и Роспечати в составе одноименного проекта, направленного на популяризацию и распространение русской литературы за границей. Денежное наполнение премии - $10 000, разделяемые между переводчиком и издателем.

Награждение намечено на конец мая и будет приурочено к датам проведения Нью-Йоркской книжной ярмарки.

Сайт по теме:

Премия Read Russia