13.05.2015

В Буэнос-Айресе читали русские книги

Россия приняла участие в 41-й книжной ярмарке в Буэнос-Айресе

Текст и фото: пресс-служба Роспечати

В 2015 году Аргентина и Россия отмечают 130-летие установления дипломатических отношений и проводят перекрестный год культуры. Кроме того, участие России в книжной ярмарке совпало с визитом Президента Аргентины Кристины Фернандес де Киршнер в Москву и ее встречей с Президентом России Владимиром Путиным. Возможно, в том числе и благодаря этому событию стенд России пользовался необыкновенной популярностью. За время проведения ярмарки его посетило более 3 тысяч человек, причем большинство посетителей были аргентинцами, а самым популярным вопросом был вопрос о курсах русского языка и пособиях для его изучения.

Впрочем, курсы русского языка проходили на стенде ежедневно, причем на экспресс-курсах можно было не только освоить базовые фразы для общения, но и получить сведения о русской культуре, истории и особенностях национального российского менталитета.

В составе российской делегации Буэнос-Айрес посетили такие деятели культуры, как директор ИРЛИ (Пушкинского Дома), член-корреспондент РАН, известный переводчик произведений Хулио Кортасара Всеволод Багно, писатель, лауреат премии «Большая книга» Евгений Водолазкин, чей роман «Лавр» был переведен на 19 языков, писатель Алексей Варламов, поэт, переводчик с испанского языка Наталья Ванханен, философ, литературовед, писатель, Владимир Кантор, чья биография тесно связана с Аргентиной, детский писатель и переводчик Михаил Яснов и другие.

Программа российского стенда была чрезвычайно разнообразной. За время ярмарки на стенде России, а также в конференц-залах прошло 62 мероприятия, среди них встречи с писателями, показы фильмов, презентации проектов Года литературы в России, презентации книг. На стенде России состоялась презентация и обсуждение проекта «Русская библиотека», были организованы круглые столы «Россия-Аргентина: диалог двух литератур» (Модераторы: Алехандро Гонзалес, Всеволод Багно. Участники: Сильвия Хопенхайн, Владимир Кантор, Наталья Ванханен); «Россия переводит Аргентину. Аргентина переводит Россию» (Модератор: Алехандро Гонзалес. Участники: Наталия Ванханен, Владимир Кантор, Наталия Литвинова); «Борхес и Кортасар в России. Россия у Борхеса и Кортасара» (Модератор: Всеволод Багно. Участники: Наталия Ванханен, Владимир Кантор, Карлос Гамерро); «Русская и аргентинская литература в диалоге» (Модератор: Омар Лобос. Участники: Гуилермо Сакомано, Алексей Варламов); «Русское Средневековье» (Модератор: Евгений Водолазкин. Участники: Сюзанна Селла, Алехандро Гонзалес); «Перспективы русской литературы на аргентинском рынке. Презентация новых переводов» (Модератор: Евгенио Лопес Ариазу. Участники: Леонора Диамент (Eterna Cadencia), Эмилиано де Бин (Colihue), Эдуардо Сартелли (Ediciones RyR) (Зал Bioy Casares). На стенде России состоялась презентация полного собрания пьес Чехова, Пушкина и Тургенева» (Модератор: Эмильяно де Бин. Участники: слависты Нара Мансур б Омар Лобос, Евгенио Лопес Ариазу, Алехандро Гонзалес) (Зал Alfonsina Storni).

В День Победы все гости российского стенда получили георгиевские ленточки, а также посмотрели фильмы о Великой Отечественной войне и трансляцию парада Победы на Красной площади.

10 мая прошел аргентинский финал III Международного конкурса юных чтецов «Живая классика». В 2015 году Аргентина впервые принимала участие в этом проекте. В рамках конкурса подростки из 85 регионов России и 84 стран декламируют отрывки из любимых прозаических произведений. Победителями конкурса в Аргентине стали Берардо Алекса с рассказом Н. Носова «Живая шляпа», Тарапов Николай с рассказом В. Осеевой «Плохо», Полякова Мария с рассказом В. Драгунского «Главные реки» и Икан Екатерина с повестью Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц».

На стенде России было представлено более 400 наименований книг, преимущественно детская литература, книги о Великой Отечественной войне и произведения современных российских писателей.

Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Аргентинской Республике Виктор Коронелли отметил, что участие России в книжной ярмарке в Аргентине должно стать доброй традицией.

Инициатором участия России в книжной ярмарке в Буэнос-Айресе выступил Институт русской литературы ИРЛИ РАН (Пушкинский Дом), проект был осуществлен при финансовой и организационной поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. Оператором проекта выступил Фонд «Живая классика».

Ссылка по теме:

Россия приняла участие в 41-й книжной ярмарке в Буэнос-Айресе - Роспечать, 12.05.2015

«Испанская литература — единое поле». Интервью с директором Института Сервантеса в Москве Абелем Мурсией Сориано — ГодЛитературы.РФ, 27.04.2015

Cайт по теме:

Feria Internacional del Libro de Buenos Aires