25.09.2017
Издательство

Директор чеченского издательства: «У нас неслабая диаспора»

Интервью с руководителем ГУП «Книжное издательство» (г. Грозный) Анзором Матаевым

книгоиздание в Чечне
книгоиздание в Чечне

Проект «Издательства» был задуман в первую очередь для того, чтобы рассказывать о деятельности небольших независимых издательств, возникших в последнее десятилетие в крупных городах, в первую очередь — в обеих российских столицах. Книжное издательство, входящее в структуру министерства Чеченской Республики по национальной политике, внешним связям, печати и информации, трудно счесть независимым, но вполне можно счесть небольшим. И перед ним стоят те же проблемы, что и перед любым небольшим издательством. Плюс — некоторые специфические. О тех и о других мы за чашкой чая в грозненском кафе поговорили с его директором Анзором Матаевым.

Интервью: ГодЛитературы.РФ

Фото из фейсбука Анзора Матаева. На фестивале "Красная площадь", Москва, 2017г.

Как давно существует издательство? как оно появилось?

Анзор Матаев:


Издательство появилось в 1927 году


в середине апреля под названием «Серло», в переводе — «свет». Это название мы и сейчас используем в логотипе. Реанимировали же мы книжное издательство в ноябре 2001 года, с тех пор я им и руковожу. Сначала — как «исполняющий обязанности», в то время я работал в издательском отделе министерства печати, которое тогда восстанавливалось под руководством Константина Васильевича Макеева. Так с 2001 года и руковожу.

Вы печатаете книги на чеченском языке. А на каких еще?

Анзор Матаев: На арабском, на английском, на немецком мы выпускали книгу одного немецкого художника. На русском. Республика билингвична, больше всего выпускаем на русском и на чеченском. Пополам, можно сказать. В этом плане у нас проблемы нет. У нас оперативная полиграфия - бывают случаи, когда заказчик приносит уже вычитанный и сверстанный материал, где мы за корректуру, редактуру, орфографию, грамматику не отвечаем. Когда они просят, чтобы материал уже не трогали, мы и не трогаем.

У вас есть поддержка от местных властей?

Анзор Матаев: Наше функционирование, как и любого другого государственного унитарного предприятия, - на полном хозяйственном расчете. Но мы справляемся.


Последние три года книжное издательство Чеченской Республики «Рейтинговым центром России» признано лучшими в плане рентабельности и использования вложенных средств.


А средства мы выискиваем, с этим у нас проблем нет. Мы на время берем, выпускаем, сразу продаем тираж, — и прибыль, налоги, зарплата.

На сегодняшний день в плане размеров зарплаты, если сравнивать с Башкирией, Татарстаном, крупными республиками, Марий Эл, Мордовией, Якутией, у нас самая маленькая зарплата в издательстве — 20 тысяч, а дальше уже идут накрутки, премиальные.

Распространяетесь ли вы за пределами Чечни?

Анзор Матаев: У нас неслабая диаспора по России. Литература художественная, научно-популярная, публицистика. У нас же не только местные авторы. Вот, к примеру, Пряжников Саша. Он живет в Новочеркасске Ростовской области. Выпускали мы роман «Мадина» Доухан Балаевой. Она ингушка, проживает в Северной Осетии. География авторов разнообразная. А вот распространяем по книжным ярмаркам, и в Москве бываем. Наша литература продается сейчас и в Кабардино-Балкарии, и в Ростове, в Махачкале, в Калмыкии, в Астрахани. Нашей литературой интересуются в Норвегии, в Осло. У нас договор с государственной библиотекой Норвегии, и мы им недавно, в июне, переслали книг на 700 долларов. Они ежегодно берут — у них есть статья расходов на национальную литературу.

А сколько неместных авторов у вас печатается?

Анзор Матаев: Приезжают представители нашей диаспоры из Казахстана, из России. Если они чеченцы, но прописаны там, то получается, они не местные? (Смеется.)

А не чеченцы?

Анзор Матаев: А не чеченцы — вот ингуши. Из русских — Митенкова из Красноярска. И казах один есть — Кабанбаев.

Есть ли в вашем издательском портфеле произведения и авторы, о которых, как вам кажется, должна узнать вся Россия?

Анзор Матаев: Есть. Абузар Айдамиров. Это классик нашей литературы. Это художественно-исторический роман, трехтомник «Долгие ночи», «Молния в горах» и «Буря».

Почему вам так кажется?

Анзор Матаев: Это уникальная возможность, когда


из произведений нашего чеченского писателя можно узнать спектр определенных черт чеченцев.


Есть понятие чести, есть понятие «голубая кровь», «белая кость». Насколько человек себя держит «на ручнике»? Чтобы не выражаться ненормативно, не делать подлость другому. Вот тебе доверились. Женщина, например, тебе доверилась. Как он после этого может сделать ей какую-то подлость? Да, это присуще людям, но не большей части людей. Кто сможет убить человека за деньги, и за какую сумму денег? Это такие вопросы, на которые ответ дает каждый сам, перед собой, перед совестью, перед Богом. Все познается в сравнении.

Для этого книги и существуют. И они тоже все разные.

Анзор Матаев: Книга — носитель информации. Так же, как и язык — инструмент передачи мыслей. У человека может быть скудная лексика, как у Людоедки Эллочки, а кто-то может, скажем, процитировать Юрия Кузнецова:

Ни великий покой, ни уют,

Ни высокий совет, ни любовь!

Посмотри! Твою землю грызут

Даже те, у кого нет зубов.

И пинают и топчут её

Даже те, у кого нету ног,

И хватают родное твоё

Даже те, у кого нету рук.

А вдали, на краю твоих мук

То ли дьявол стоит, то ли Бог.

Вот. Язык — это инструмент. Вот, к примеру, чай: заварили его в красивом эмалированном чайнике, его можно налить в стеклянную чашку, а можно такой же чай, с такой же консистенцией — в ржавую солдатскую кружку. Два человека могут сказать одно и то же разными словами. И кто-то все равно будет доминировать в плане того, что его выражения тронут душу человеческую. Потому кому-то удается выдавить слезу или вызвать смех, а кому-то нет. И это «говорит» не только скудности о лексики, но и об отсутствии таких понятий, как «совесть». Это можно долго говорить.

Было ли так, что вам очень нравилась предлагаемая рукопись, но вы понимали, что не можете ее издать из-за особенностей местной специфики: не поймут?

Анзор Матаев: У меня никогда не было проблем с совестью. Это касается всего: жизни, людей и даже этой работы. Вот в данном случае, если это мне понравилось, контент понравился, но я знаю, что оно идет вразрез с местным законодательством, служит разжиганию ненависти, неприязни межнациональной, — у меня хватало дара убеждения, чтобы уговорить автора не делать этого, по крайней мере в настоящее время.

Но я думаю, что


любая книга, будь она написана дилетантом или профессионалом — акулой издательского бизнеса, любая книга имеет право на жизнь, но в определенных тиражах.


Меняется время, устои, климат, рассыпаются империи. Кто бы мог подумать до 90-го года, что Советский Союз, страна, в которой мы росли, развалится, даже в шутку?

Интервью подготовлено Анной Арутюнян, Михаилом Визелем, Александром Смолиным

Ссылки по теме:

Издатели обсудят в Грозном проблемы отрасли - 16.11.2015

Книгоиздатели встретятся в Нальчике и Грозном - 27.07.2015

Фестиваль национальных литератур завершился удмуртским рэпом - 11.09.2017

«Приглашайте нас еще!» - 06.06.2017

Письма русских путешественников 03.01.2017

В «Литературной гостиной» решали, как развивать чтение в регионах - 06.06.2017