22.11.2017

Пушкин онлайн

Как новый проект «Литературный экспресс» научит иностранцев говорить по-русски правильно

Маргарита Русецкая
Маргарита Русецкая

Текст: Наталья Лебедева/РГ

Фото: Михаил Синицын/РГ

Великая русская литература немыслима без русского языка. Но это раньше люди учили русский язык, чтобы читать Пушкина и Толстого в оригинале, сегодня же язык учат для того, чтобы успешно вести деловые переговоры или найти престижную работу. Но проблема в том, что русский язык невозможно выучить, отделив его от великой русской литературы. Только выучив слова и правила, человек никогда не сможет грамотно строить предложения, а тем более рассуждать на серьезные темы. В помощь всем, кто хочет говорить по-русски правильно, грамотно и красиво, и неважно, родной это язык или иностранный, Государственный музей истории российской литературы имени В. И. Даля и Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина запустили совместный проект «Литературный экспресс».

О том, как появился этот масштабный мультимедийный проект (40 видеолекций, 10 онлайн-тестов и 10 виртуальных путеводителей по коллекциям музея) и как с помощью новых информационных технологий поднять статус русского языка и русской литературы в мире, на презентации в редакции «Российской газеты» рассказала ректор Института русского языка имени Пушкина Маргарита Русецкая.

— Мы с самого начала понимали, что тем, кто уже владеет русским языком, нужно нечто большее, чем просто уроки РКИ, — говорит она. — Им нужны дополнительные ресурсы, позволяющие изучать классическую русскую литературу, известную всему миру, в современных электронных форматах.

Начиналось все с открытых уроков в литературных музеях, ориентированных прежде всего на школьников. А сегодня сотрудничество с Литературным музеем переросло в инновационный продукт, работающий одновременно и на популяризацию русского языка, и на популяризацию русской литературы.

— Мы много дискутируем о том, стали ли современные подростки меньше читать и падает ли общая речевая компетенция, — продолжает Маргарит Русецкая. — Но статистика — вещь упрямая, и она говорит, что все не так плохо. Только на нашем портале «Образование на русском» 730 тысяч жителей Москвы и ближайшего Подмосковья моложе 18 лет регулярно ищут информацию о русском языке, чтении, культуре и истории.


А всего ежедневно у нас учатся дистанционно 1 миллион 200 тысяч человек из 200 стран мира.


То есть эти люди абсолютно добровольно тратят свое свободное время на то, чтобы прочитать какой-то фрагмент из литературного произведения и главное понять, о чем он. Или другой пример — акция «Тотальный диктант», которая уже тоже стала международной.

Но одно дело рассказывать о русской литературе носителям языка, и совсем другое — иностранцам, которые изучают русский как иностранный. 

— Мы сейчас живем в эпоху, когда новое качество образования можно достичь только в результате сетевого взаимодействия, используя ресурсы нескольких организаций, — говорит проректор по инновационной деятельности Института имени Пушкина Марина Яскевич. — Перед нами была поставлена уникальная задача — сделать ресурс интересным для очень широкой аудитории, и для россиян, и для иностранцев.

Поэтому на портале «Образование на русском» будут представлены специальные адаптированные тексты и лекции, которые будут понятны иностранцам.

Начальник управления инновационной деятельности и непрерывного образования Института имени Пушкина Эльмира Афанасьева добавила, что сотрудники института не просто адаптировали уже готовые тексты, но и пытались создать свой эксклюзивный контент. 

В разделе, посвященном Михаилу Лермонтову, например, есть известная в узких кругах «Книга судеб». Это творение рук молодого Лермонтова и его троюродного брата Аким Шан-Гирея. Так молодые люди готовились к балу-маскараду в Москве. Они перерисовали в нее иероглифы с чайника, а


Лермонтов нарядился в костюм астролога и сочинил новогодние эпиграммы-мадригалы.


— Очень интересный интригующий текст как для иностранцев, так и для российской аудитории, — добавляет Афанасьева. — Так в творчестве Лермонтова формируется идея жизнетворчества, которую мы больше соотносим с эпохой Серебряного века. Потому что та самая знаменитая «Книга судеб», по которой считается судьба человека, впоследствии войдет и в стихотворение «Пророк». Все эти мотивы в творчестве Лермонтова через текст, артефакт, путеводитель мы попытались донести до нашей очень большой аудитории.

Этот опыт авторы и создатели «Литературного экспресса» собираются транслировать и на других авторов и другие музеи. А все для того, чтобы люди не боялись обращаться к классике, то есть к первоисточнику, и читали и перечитывали, открывая новые смыслы.

Ссылки по теме:

Прокатись на литэкспрессе — 21.11.2017

Классика в интерактиве — 26.01.2017

Толстой попал в комикс — 20.09.2017