30.06.2021
Литература и театр

"Гиперболоид инженера Гарина" стал мюзиклом

Петербургский театр "Зазеркалье" представил новую постановку по мотивам фантастического романа Алексея Толстого

Спектакль 'Гиперболоид инженера Гарина'. Фото: Виктор Васильев /Театр 'Зазеркалье'
Спектакль 'Гиперболоид инженера Гарина'. Фото: Виктор Васильев /Театр 'Зазеркалье'

Текст: Светлана Мазурова

Напомним, по сюжету Инженер Гарин с помощью научного изобретения своего учителя, ученого Манцева, вознамерился единолично захватить власть над миром. Изобретатель гиперболоида Манцев мечтал использовать свое открытие на благо человечества; Гарин же одержим идеей мирового господства, становится диктатором, совершает преступления.

Автор идеи и режиссер-постановщик нового воплощения этой фантастической истории на театральных подмостках - художественный руководитель Детского музыкального театра "Зазеркалье" Александр Петров. Музыку написал композитор Сергей Плешак. Наш корреспондент побеседовала с ними - и с другими создателями мюзикла.

"Зазеркальная" тема

Выбор материала, честно говоря, удивил. В советское время эту книгу экранизировали, но взяться сегодня за написанное в 1927 году произведение об изобретении инженером аппарата, да еще и в жанре мюзикла воплотить его на сцене!

Александр Петров: Почему же? На мой взгляд, этот материал давно "просился" на театральный язык и именно на жанр мюзикла. Там много стилевого разножанрового соединения: фантастика, приключения, детектив, любовь, авантюры, преследования, научная мысль и политические вещи. Все вместе, соединяясь, как пучок гиперболоида, дает ослепительный луч, обладающий огромной энергией.

Есть даже небольшая пародия: существование молодой советской республики в 1927 году и попытки НКВД стать на уровень международной разведки. Не всегда люди того времени могли тягаться с западными асами, но тем не менее, в этой истории одним из главных героев стал следователь Петроградского уголовного розыска Василий Шельга.

Харизматичные персонажи, динамика сюжета, смешение жанров детектива, фантастики и даже пародии открывают простор фантазии. А в магии гиперболических зеркал мы угадываем нашу "зазеркальную" тему…

Вы не стали переносить действие в наши дни?

Александр Петров: Ни в коем случае. У нас, как и в романе, - 1927 год. Спустя почти век после выхода романа нам, сегодняшним, особенно понятен страх перед новыми технологиями, способными воздействовать на все человечество. В воздухе витают вопросы: откуда берутся новые вирусы и что за ними стоит, возможно ли управление сознанием человека с помощью внедренного в его мозг чипа, к чему ведут новые открытия - к прогрессу или деградации человечества?

На какой возраст рассчитан спектакль?

Александр Петров: Мне кажется, здесь каждый возьмет свой "слой пирога". Там много интересных историй, мотивов - погони, выстрелы, покушения. При этом присутствуют глубокие чувства - любви к Родине, настоящего патриотизма и любви между женщиной и мужчиной. Все это дает возможность зрителям каждого возраста найти интересную для себя линию. В этом нам очень помогает музыка Сергея Плешака. В спектакле много лейтмотивов, темы разных героев: Гарина, Роллинга, Зои Монроз, Маши… У нас есть новшество: персонаж романа Тарашкин, который руководил спортивным клубом, где и началась интрига, "превратился" в Тарашкину Машу, спортсменку в гребной команде. И у нее возникают отношения с Шельгой. В мюзикле, оперетте должна быть любовь!

Сергей Плешак: "Мюзикл-детектив - это очень интересно"

Как вы отреагировали на такое необычное предложение?

Сергей Плешак: В первую очередь, обрадовался. Потому что работать с Александром Васильевичем Петровым - счастье. Однажды я это испытал, и хотелось повторить. "Зазеркалье" - театр высшей пробы, худрук ставит высокую планку, это предложение для меня - большая честь. Я полностью погружаюсь в работу, пишу душой, эмоциями - а в этом произведении их много. Мюзикл-детектив - это очень интересно. Помню, как смотрел "Джекилл & Хайд" в Театре музыкальной комедии. Сейчас я впервые писал музыку к такому жанру.

Для начала прочитал роман Толстого. А потом Ольга Погодина - Кузмина присылала мне либретто - частями. Александр Васильевич обычно просит композитора написать несколько пробных номеров, чтобы понять, подойдет ли его стиль. Я уже писал музыку к его спектаклю "Старик Хоттабыч". У меня большинство произведений написано для детей, сказок, а этот спектакль - совсем не детский.

Время в этих двух спектаклях - советское, сталинское. Как вы настраивались на этот лад?

Сергей Плешак: В это время был такой расцвет музыки! Творили Прокофьев, Шостакович, Стравинский, Дунаевский. И эпоха джаза началась. Режиссер просил в том числе джазовую музыку. И "массовую" песню. Думаю, что специалисты услышат в моем мюзикле и Шостаковича, и Стравинского, и Прокофьева. В мюзикле ведь возможно все, эклектика там - не недостаток. Эпоха создает определенные рамки, это и сложно, и в то же время упрощает работу композитора.

Чем была тяжела работа? Мне не пришлось принести режиссеру готовый от начала до конца материал: принимайте работу. Мы работали в постоянном контакте: я пишу номера - отправляю Александру Васильевичу. Он оценивает: "Да, подходит… Здесь надо переделать. А это - классно". Процесс длился бесконечно.

Зрители, пришедшие на мюзикл, всегда ждут хотя бы одного-двух хитов в нем.

Сергей Плешак: Это так. Мне кажется, хиты здесь есть, зрители оценят.

И на радость публике - живой оркестр.

Сергей Плешак: Большой оркестр в мюзикле впервые в моей композиторской практике. (Музыкальный руководитель и дирижер - Артур Ераносов). Не использован ни один электронный инструмент! Если фонограмма к спектаклю уже записана, ничего не изменить. Здесь же можно подправить сопровождение: немного ускорить или замедлить, уйти в какую-то другую сферу. Актеры - живые люди, у всех разные темпераменты, разное настроение.

Ольга Погодина-Кузмина: "Люблю эту книгу с детства"

Созданием либретто занималась писатель, драматург Ольга Погодина-Кузмина.

- С Александром Васильевичем Петровым я работала не впервые. По приглашению Музыкального театра Карелии он ставил в 2018 году оперу "Карельский пленник" по мотивам повести Паустовского "Судьба Шарля Лонсевиля", я писала либретто. Потом я написала пьесу по новеллам Бокаччо для его музыкально-поэтической композиции "Декамерон" в "Зазеркалье", в ней участвовали студенты его курса. А в 2019 году занялись постановкой "Гиперболоида инженера Гарина".

Когда началась пандемия, это произведение стало еще более актуальным, многие моменты перекликаются с сегодняшним днем: идея тотальной власти, контроля над обществом, идея всемирного переворота - у Толстого это происходит благодаря гиперболоиду, сверхновому оружию, а сегодня - благодаря вирусу. На мой взгляд, этот роман очень современный, ложится на нашу сегодняшнюю жизнь. Притом что режиссер не хотел его осовременивать, решал спектакль в духе 1920-1930-х годов - и по образу, и по музыкальной стилистике.

Очень плодотворной была работа с композитором Сергеем Плешаком. Я писала драматургическую композицию, тексты арий (кроме одной - Плешак сам написал стихи заключительной арии следователя Шельги).

Увлекательной была работа с текстом романа?

Ольга Погодина-Кузмина: Мне повезло, что я люблю эту книгу с детства, читала ее несколько раз и хорошо знала. Поэтому когда мне предложили написать либретто, я удивилась и обрадовалась. Работать было интересно, но и непросто: нужна была параллель с сегодняшним днем, история о "сверхчеловеке", проблема, которая сегодня становится актуальной (мы все в той или иной мере ощущаем это в себе).

Все заявленные Толстым темы актуальны сегодня: появление сверхнового оружия, человека-одиночки, авантюриста, который может перевернуть мир. Проблема морального выбора, вопрос одурачивания масс. Через весь спектакль проходит тема "золотой лихорадки": золото добывают в шахте, Гарин выбрасывает его на биржи…

Здесь как в кино: все время меняются места действия. Например, переносимся из Петербурга, с Крестовского острова, в Париж (так у Толстого). Режиссура и сценография очень изобретательные. Интересные находки. Художник Владимир Фирер придумал корабль, радиоприемник со шкалой, который стал переходом от одной сцены к другой. И условное пространство хорошо работает. Интересны отсылки к кино - 1930-х годов и к современному. Сегодняшнему зрителю, по-моему, это важно, а сделано это театральным языком, не с помощью видеопроекций, как мы часто видим. Такой театр, который немножко похож на кино, и это интересно. Иронически, фарсово шаржирует кино.

Понятно, что вы внутри этой истории, среди создателей, но все же хотелось бы узнать ваши впечатления от спектакля, как зрителя.

Ольга Погодина-Кузмина: Я посмотрела спектакль дважды, разные составы. Рада, что получился отличный мюзикл: интересный, захватывающий, веселый. Действие летит, визуальное решение строится на неожиданных эффектах с отсылкой к киноклассике, музыка зажигательная, местами авангардная, местами чарующе лиричная. Есть что поиграть артистам - у каждого героя своя драма и своя исповедальная "минута славы". И все щедро сдобрено золотой пылью юмора, как это любит режиссер Александр Петров.

Исполнитель роли Петра Гарина: "Признаться, ничего гаринского я в себе не чувствовал, поэтому приходилось поначалу нелегко"

Вы были "знакомы" с инженером Гариным раньше, до начала работы над мюзиклом?

Денис Колесников: Да, я читал роман. У меня есть интересная история, связанная с ним. Когда я учился в Консерватории, актерское мастерство нам преподавал народный артист России Эрнст Иванович Романов, а он снимался в фильме "Крах инженера Гарина" (в 1973 году снял на "Ленфильме" ленинградский режиссер Леонид Квинихидзе. - "РГ"). Желание стать передовым учеником и как можно скорее освоить профессию привело меня к тому, что я смотрел спектакли и киноработы своего педагога. Тогда же я впервые и прочитал книгу "Гиперболоид инженера Гарина". И, честно говоря, даже подумать не мог, что когда-нибудь этот роман станет частью и моей истории тоже.

Какие ощущения испытали, узнав о распределении ролей?

Денис Колесников: Безусловно, был польщен, что выбрали меня! Для артиста всегда очень знаково, когда он получает не просто большую роль, а заглавную. Ставят "Гиперболоид инженера Гарина" и я - Гарин. Признаться, ничего гаринского я в себе не чувствовал, поэтому приходилось поначалу нелегко. Постепенно нащупывал образ, становилось интересно. А уже перед самой премьерой, когда мои коллеги стали говорить: "Все очень здорово, идешь в правильном направлении", я почувствовал, что выиграл джекпот. Такую искреннюю и мощную поддержку ощутил, прямо скажу, впервые. Это вдохновляет.

Музыка захватила?

Денис Колесников: О, Сергей Плешак - просто мастер. С его прекрасной музыкой я встретился еще в мюзикле "Старик Хоттабыч", где у меня роль Вольки.

Знаете, когда близится день премьеры, всё в театре переходит на особый режим. С утра до позднего вечера не прекращается работа над спектаклем. Все мысли, всё твое время, все занято только им. И засыпая, и просыпаясь, думаешь о спектакле. Могу сказать, что у меня в голове постоянно во время утреннего пробуждения звучала музыка Сергея Плешака (напел: "Кто всех умнее? Гарин. Кто всех хитрее? Гарин". - "РГ"). Господи, с утра до ночи эти мелодии. И ведь не просто не надоедает, а наоборот, хочется петь их все больше и больше.

Кстати

Прежде чем посвятить себя литературе, Алексей Толстой окончил Технологический институт и был химиком по образованию. Как человек науки он знал об изобретении физиком Филипповым "лучей смерти", призванных упразднить саму идею войны.

Оригинальный материал: rg.ru