28.09.2022
Рецензии на книги

«Чикита»: большой роман о маленькой женщине

История о танцовщице-лилипутке и войне за независимость Кубы, сдобренная щепоткой магического реализма — и вошедшая в короткий список Яснополянской премии 2022

Коллаж: ГодЛитературы.РФ. Обложка с сайта издательства
Коллаж: ГодЛитературы.РФ. Обложка с сайта издательства

Текст: Алексей Прохоренков

Антонио Орландо Родригес "Чикита"

Издательство Ивана Лимбаха, 2020 — 528 с.

Пер. с исп. Дарьи Синицыной

Порой хочется насладиться книгой, основанной на реальных событиях, но при этом рассказывающей не о каких-то трагических страницах истории, а о чем-то светлом и умилительном. Роман Антонио Орландо Родригеса «Чикита» как будто бы создан, чтобы удовлетворить подобный запрос.

Автору удалась увлекательная книга, свободная от напряжения, драматизма и прочих проявлений писательского коварства мастерства, заставляющего читателей с придыханием переворачивать страницы. Так что взяться за «Чикиту» можно даже в том случае, если у вас напряжённый график: эта книга не из тех, что заставляют жертвовать сном, но при этом к похождениям героини, очаровывающей своими выступлениями один город за другим, так и хочется вернуться.

«Чикита» – сценический псевдоним Эспиридионы Сенду, кубинки-лилипутки, снискавшей завидную популярность в США и Европе в 1890-х-1920-х годах. Следуя традициям магического реализма, Родригес взял реальную историческую личность и создал ей яркое «жизнеописание», где подлинные факты смешаны как с реалистичной выдумкой, так и с откровенной небывальщиной. Да еще и добавил щепотку конспирологических мотивов: читатели столкнутся с древним тайным обществом, его последователями, умеющими находиться в двух местах одновременно, и даже с ручной зубастой рыбой, готовой выручить хозяйку в трудную минуту.

В самом начале романа Родригес знакомит нас с кубинцем Кандидо Оласабалем, который, если принимать всё сказанное автором за чистую монету, в молодости провёл несколько лет в Штатах, и в годы Великой депрессии вроде как был нанят Чикитой для написания её биографии. И вот рукописи Кандидо вместе с его же воспоминаниями об этой неординарной женщине якобы и лежат в основе романа. Таким образом, автор ловко создаёт иллюзию правдоподобия: тот, кто откроет книгу, будет внимать не автору романов, а обычному человеку, которому как будто посчастливилось общаться с Чикитой лично.

В то же время роман густо населён реальными историческими личностями. И это не одни лишь карлики и лилипуты – друзья-конкуренты Чикиты, и не только их импресарио, но и журналисты, издатели, политики, представители монархических династий, художники, анархисты… При желании вы можете поставить эксперимент. Перед чтением набросайте список из 10-15 известных личностей, проявивших себя в Северной Америке или Европе с 1896 по 1926 год. Наверняка значительная часть людей, которых вы вспомнили, будет так или иначе упомянута в романе.

Родригес также не ограничивается описанием развлекательной индустрии тех лет. В книге заходит речь и о том, как Куба боролась за независимость от Испании и какую роль сыграли Соединённые Штаты в этом процессе. Однако читателям, у которых военные действия и политические интриги вызывают отторжение, беспокоиться не стоит. Каких бы тем ни касался автор – будь то водевиль в одном из театров Нью-Йорка, очередное романтическое увлечение его героини или же война кубинцев против испанцев – он никогда не впадает в занудство и смакование неприглядных деталей. Вдобавок Родригес стремительно переходит от одной темы к другой – так и его героиня, начав артистическую карьеру, до самого ухода со сцены не будет задерживаться на одном месте.

Историческая составляющая «Чикиты» интересна также тем, что о тех событиях нам рассказывает писатель, родившийся, учившийся и работавший на Кубе, но уже давно живущий в Майами. В его тексте чувствуется желание примирить американцев и кубинцев, и в то же время мимо определённых противоречивых фактов Родригес пройти не может. Благо традиции художественной литературы позволяют автору с честью выпутаться из хитросплетений кубинского вопроса, и он не мажет никого однотонной краской. Так, с одной стороны, главная героиня оценивает вмешательство Соединённых Штатов в войну кубинцев с их метрополией как фактор исключительно положительный.

«Чикита мечтала видеть Кубу суверенной и независимой… А кто же справится с задачей лучше Соединённых Штатов, представляющих прогресс, современность и справедливость…»

«Прежде всего американцы озаботились вопросами здравоохранения и гигиены… стали строить канализационные трубы и стоки, починили водопроводы, вымостили улицы, отремонтировали дороги… ввели трамваи на электротяге… начали раздавать крестьянам семена и инструменты… создали тысячи рабочих мест для учителей… назначили выборы местной власти…»

В то же время весьма обаятельные люди из окружения Чикиты абсолютно не согласны с ней. Вот и Кандидо Оласабаль, отвлёкшись от основного рассказа, говорит, что американцы вмешались в «борьбу за кубинцев» только в тот момент, когда её исход был уже предрешён и испанцы вот-вот должны были сложить оружие. То есть, выбив испанцев из Кубы окончательно, американцы пришли на готовенькое, имея свои, отнюдь не вегетарианские, интересы. А верная служанка Чикиты – Рустика – замечает, что со стороны американцев как-то не по-союзнически держать свои войска в освобождённой уже Кубе и навязывать свои требования.

Наверняка кто-то обвинит Антонио Орландо Родригеса в попытке усидеть на всех стульях разом, но однобоким его подход точно не назовёшь.