Текст: Елена Кухтенкова/РГ
"Есть победы, о которых не пишут в газетах. Они не пахнут порохом и не звучат маршем. Их не видно на карте, но они меняют внутренний ландшафт человека. Это победы без врага, но с огромной ценой. Именно о такой победе — тихой, внутренней, человеческой — я хочу рассказать", — пишет в своем эссе "Победа. Что это значит для вас и ваших учеников?" на XXV Международный Пушкинский конкурс "РГ" русист из Великобритании Нгуен Хуен Чанг.
Педагог преподает русский язык и международные коммуникации в Дипломатической академии Вьетнама. И почти каждый день ощущает себя на линии фронта, но не там, где рвутся снаряды, а там, где сталкиваются смыслы. "Наша битва — это битва за право думать за себя, за доступ к правде, за культурную и информационную независимость, — признается Нгуен Хуен Чанг. — Современная битва — это битва за интерпретацию, за то, кто расскажет миру, что такое "мир".
Нгуен Хуен Чанг уверена: восьмидесятилетие Победы во Второй мировой войне — это не только повод для исторической памяти. Это момент, когда хочется задать себе самый важный вопрос: что такое победа сегодня? Если раньше она означала спасенную жизнь, освобожденный город, флаг над рейхстагом, то теперь ее не встретишь в музейных витринах и не измеришь километрами освобожденных территорий. Теперь она — тонкая, внутренняя, упрямая. "Победа сегодня — это когда ты остаешься собой в мире, который непрерывно пытается тебя переписать", — считает преподаватель.
Русист напоминает, что после инаугурационной речи Гарри Трумэна в 1949 году мир был условно разделен на "развитых" и "отстающих". С тех пор идея помощи и модернизации стала оберткой для глобального перераспределения влияния. "Казалось бы, помощь во имя прогресса — благородное дело. Но когда под этой вывеской скрываются контроль, навязывание своих нравственных-ценностных принципов и подмена идентичности — это уже не помощь, а захват без оружия", — считает Нгуен Хуен Чанг.
Как пишет русист, информационное поле напоминает глянцевую витрину, за которой стоят интересы немногих, доминирующих. Алгоритмы решают, что мы читаем, образы навязывают, что мы ценим, новости диктуют, что мы должны чувствовать. И если у тебя нет альтернативного языка, альтернативной оптики — ты просто становишься частью чьего-то нарратива.
Именно тогда, по мнению автора эссе, русский язык становится не просто предметом, а средством освобождения, ключом к критическому мировоззрению. Он как второе дыхание — открывает то, что прежде ускользало. Он учит слышать не только то, что сказано, но и то, что умолчано.
"Русский язык для меня и моих студентов — это не просто система знаков, это культурный код, который предлагает альтернативу. Именно это делает его драгоценным", — пишет учитель.
Ее студенты — молодые люди, стремящиеся работать в дипломатии, в международных организациях, представляя интересы своей страны. По словам педагога, им как никому другому нужно уметь понимать мир не по диагонали, а в глубину. И вот тут начинается путь к самопознанию: через изучение языка Пушкина и Толстого они начинают иначе видеть и самих себя. Так, один ее студент однажды поделился: я раньше считал, что у всех есть правильный — западный — путь к развитию. А теперь я вижу, что правда может звучать по-разному, и у каждого она своя". Для Нгуен Хуен Чанг это была одна из самых честных побед, не внешне заметная, но глубоко преобразующая.
И, возможно, признается учитель, она понимает его точку зрения так остро потому, что сама идет этим путем.
"Сейчас я в Великобритании, пишу диссертацию, защищаю идеи, которые не всегда совпадают с доминирующими взглядами, но именно поэтому и имеют право быть услышанными. Я говорю и пишу от имени своего опыта, своей культуры, своей страны. Я не выступаю против, я говорю в пользу: в пользу другого взгляда, другой интонации, другой правды. И каждый раз, когда мне удается сказать это ясно, уверенно, с уважением — это тоже победа. Не за счет конфронтации, а через присутствие, через голос, который звучит не как эхо чужого, а как отражение собственной родины", — делится преподаватель.
Русист доносит до учащихся: в современном мире победа уже давно не марширует в строю и не сверкает медалями. Ее не встречают под салюты и фанфары. Сегодня она — тише.
"Мы живем в эпоху, где информация — не источник, а инструмент. Ею направляют, ею правят. И в этом океане контента, где тон задают алгоритмы и корпорации, особенно важно научиться плыть против течения — или хотя бы понимать, куда оно несет", — пишет педагог.
Она вспоминает слова Артура Дрекслера: "Историю пишут победители". "Но кто сегодня эти "победители"? — задается вопросом преподаватель. — Те, кто громче всех вещает из телеэкранов? Те, чьи платформы контролируют цифровое сознание? В мире, где одна точка зрения становится универсальной, каждый шаг к иной мысли — уже акт внутренней свободы".
Вот почему для ее студентов изучение русского языка становится не просто академическим интересом, а внутренним путешествием. Язык Достоевского и Лермонтова открывает перед ними пространство, где ценятся не лозунги, а сомнения. Где не выносится приговор — предлагается задуматься.
"Мои студенты побеждают, когда начинают задавать неудобные вопросы. Когда вместо шаблона выбирают размышление. И в этот момент я понимаю: вот она — настоящая победа. Без оркестров, но с огромной внутренней силой", — заявляет русист.