Текст: Александр Чанцев
Евгений Штейнер «Ёкаи. Сверхъестественные существа в японской культуре»
- Изд-во: М.: АСТ, 2025
Один из ведущих наших (точнее, международных, давно работает по всему миру) японистов Евгений Штейнер выпустил книгу про ёкаев. Слово это, на подобной цунами волне увлечения всем японским, может, еще и не вошло в русский, как каваий, цундоку, хикикомори и прочее, но точно войдет. Потому что ёкаи в целом действительно каваий — могут быть и жуткими, а могут, как уже вполне по-русски говорят, и няшными, очень разные они. А здесь — целый художественный альбом, с большими цветными иллюстрациями и полным личным делом на каждого. Настоящий средневековый бестиарий, только в отличном полиграфическом исполнении.
Итак, прошу любить и жаловать, ёкаи. Во вступлении дается полный по ним расклад. Штейнер, не лишне будет сказать, не только японовед, но и искусствовед и писатель, так что ёкайная презентация будет одновременно научно фундированной и стилистически красочной, никак не соскучиться.
«Японцы верили и верят, что мир вокруг них — это не просто видимая реальность, а взаимопроникаемая совокупность миров — человеческого и возвышенного божественного или низменного бесовского». Посему своя душа — благостная или неуспокоенная, это уж как придется, — может быть практически у всего: у реки и старых вещей, у защищающего предка или какого-то обиженного и мстящего персонажа, у дома или, нововведение, даже у ковида. Все они здесь, рядом, ведь мир синкретически един.
Отсюда и необходимость в квалификации, японцы же обожают все раскладывать по полочкам (никогда не забуду, как зашел в административный офис в одном японском НИИ, там на столе были подписаны ящички «скрепки большие», «средние», «маленькие»). Посему приводится одна из возможных характеристик, почти по Борхесу: горные существа, водные, морские, древесные, снежные, существа дорог и перекрестков, полезные существа, звучащие существа.
Но квалификация возможна не только по месту обитания и тактико-техническим характеристикам, но и по общему функционалу. Ибо сверхъестественные существа могут быть рэй (духи), они (демоны) и даже цукумогами (духи отслуживших вещей). О всех них можно прочесть — а если в Японии, то и услышать, жанр изначально устный — в кайданах, рассказах о привидениях или, шире, о жутком. Кайданы у нас переводились, можно почитать. А теперь вот подоспел и визуальный ряд.
Откуда же он взялся? Из энциклопедии «Ночные выходки сонма бесов» Ториямы Сэкиэна (1776-1784). Художник, Сэкиэн занялся обобщением всех известных ёкаев. Попутно, кстати, придумал (визуализировал?) несколько десятков духов от себя. Итого 4 тома, 211 персонажей. Как написано в предисловии уже к Сэкиэну, которое приводит Штейнер, «с западной части Платформы Небес, сокрытый под сенью старого храма, он обзирает мириады демонов и живописует изображения монструозных существ, которые изумляют весь наш дольный мир».
А теперь эти мириады доступны и на русском с подробными комментариями, что за ёкай, как появился, с чем его едят… Точнее, слопать эти существа могут сами. Или, наоборот, даже услужить в чем-то. В этом, кстати, весомо прошито японское отношение: если к ёкаям с добром и всем этикетом и раскланиваниями, они не навредят и даже помогут, а вот если игнорировать или нагрубить, то пеняйте на себя, последствия могут быть самыми печальными, вплоть до летального исхода для невежи…
А какими же разнообразными могут быть ёкаи, это настоящая босхианская фантастика! Недаром их образность любят использовать все, от Миядзаки в своих фильмах до безызвестных фанатов манги и аниме в фанартах. И это, кстати, большой плюс и удовольствие от комментариев Штейнера, что он дает не только историческую справку, но и прослеживает до самых наших дней — кто где данного персонажа использует, то в рекламе, то даже в одной японской префектуре лицензии продают на отлов сущностей из местной речки… А еще изящно шутит и находит яркие эквиваленты для перевода всей этой цветущей сложности.
Сущности же… Глаза разбегаются и на лоб подчас лезут. Вот кошка с двумя хвостами, а вот огромный горный великан. Мстящие за свою нелегкую жизнь куртизанки былых времен и заслужившие наказание за свою грешную земную жизнь монахи. Летает отделенная от тела голова («рулится ушами»). Котелок бегает сам по себе, чья-то шея длиной с доброго (или злого, скорее) удава высовывается из-за ширм и свешивается с потолка… Кто-то, смахивающий на Чужого, вылезает из фонаря в саду, а сам дом стучит и ходуном ходит от полтергейста. Если представится случай взбираться на Фудзи встретить рассвет или добираться своим ходом до дальнего горного рёкана (гостиницы в традиционном японском стиле), помните, что встреча с микоси, как говорится, маловероятна, но не равна нулю. Это «чудище с длинной шеей живет в горах и пугает путников, неожиданно высовываясь из-за дерева или скалы и зловеще ухая и таращась. Ростом он примерно 6 метров, у него кожа темного цвета, сверкающие красные глаза и светлая шерсть».
Не дай будда встретиться, разве что на таких страницах.
