01.04.2026
Публикации

Как создавался роман Александра Чудакова «Ложится мгла на старые ступени»

Владимир Снегирев: «Читая книгу Александра Чудакова, испытываешь невероятное наслаждение»

Александр и Мариэтта Чудаковы в Щучинске, 60-е годы / Из архива Мариэтты Чудаковой
Александр и Мариэтта Чудаковы в Щучинске, 60-е годы / Из архива Мариэтты Чудаковой

Текст: Владимир Снегирев/РГ

Когда недавно был в гостях у своего товарища Димы Крылова ("Непутевые заметки" на Первом канале), то за столом обнаружилась молодая женщина, которую хозяин представил так: "Маша Чудакова". Я сразу сделал стойку: уж не родственница ли Мариэтты и Александра Чудаковых? Оказалось - дочь.

Со знаменитой Мариэттой Омаровной, литературоведом, доктором наук, мне сталкиваться не пришлось, а вот с ее мужем Александром Павловичем - тоже знаменитым литературоведом, специалистом по Чехову, судьба однажды свела.

Случилось это лет двенадцать назад, когда в ходе визита в книжный магазин увидел на прилавке произведение с названием "Ложится мгла на старые ступени". Честно говоря, заинтриговала меня обложка, где было написано: "Автор - лауреат премии "Русский Букер десятилетия".

Каюсь, невежда, про такого автора я никогда не слышал, да и немудрено, потому что прежде Чудаков писал научные статьи и книги по истории русской литературы XIX века. А тут роман, и за него "Русский Букер десятилетия"! Как было не купить...

И вот я стал читать эту книгу и не смог оторваться, пока не прочел ее всю - ошеломленный тем, что открылось.

Речь там идет о судьбе московских интеллигентов, оказавшихся еще в тридцатые годы в маленьком городке на севере Казахстана и обреченных на тяжкое существование, когда почти все необходимое для выживания приходилось делать собственными руками. По сути, Чудаков пишет о своем детстве и о тех людях, которые его окружали.

А в "сухом остатке" эта книга про то, что в любой ситуации можно и должно оставаться Человеком.

Там нет ни сюжета, ни каких-то интриг, но при чтении ты испытываешь невероятное наслаждение от всего: прекрасного русского языка, героев, мельчайших деталей быта, от авторской иронии и даже от той горечи, которой пронизана вся история одной советской семьи, тянувшей лямку в прошлом веке. Роман-сага. Робинзонада. Энциклопедия русской жизни. Какие там живые, узнаваемые характеры. Словно ты сам рос среди всех этих людей, сызмальства знал и любил их.

Посмотрел на выходные данные: тираж одиннадцатого (!) издания - десять тысяч экземпляров, это по нынешним временам немало.

Стал интересоваться и судьбой книги, и автором. Чудаков издал свой роман-идиллию в 2001 году, а в 2005-м он покинул наш мир. Закончив работу над книгой, предложил ее вначале одному известному толстому журналу, но там публикацию отвергли, сказали: "Неформат". За первые книжные тиражи в издательстве никакого гонорара не заплатили. Чуть ли не на смертном одре, за несколько недель до кончины, филолог с мировым именем горько сетовал в дневнике: "Положа руку на сердце, не думал, что в 67 лет буду жить от зарплаты до зарплаты, не иметь ни копейки сбережений и думать, на что купить лекарства".

Чудеса наступили потом. Высшие литературные премии, восторженные отзывы столпов словесности, бесконечные переиздания. Но он этого уже не узнал.

Отчего же такой ошеломляющий успех? Может быть, оттого, что Александр Павлович придумал свое повествование, еще будучи юношей, и затем всю жизнь носил его в себе? Много лет он не мог отважиться сесть за стол, ему казалось, что не осилит, не поднимет эту ношу. Может, еще и от того робел, что всю жизнь занимался Чеховым, было ему совестно писать хуже. И работал Чудаков над своей книгой много лет, оттачивая каждую строку. Начал повествование в 1988-м, а завершил в начале "нулевых".

Он прожил интересную жизнь в окружении умных и талантливых людей. Был наблюдателен, жаден до всякого знания. Всегда вел дневник - вот было бы интересно и его почитать. Однажды сделал такую запись: "Люди делятся на две категории: одни хотят жить здесь и сейчас, с максимальным телесным и душевным комфортом; другие - в памяти потомков, своих книгах, стихах, мелодиях и ради этого готовы на любые лишения здесь и сейчас". Наверное, имел в виду своего любимого Чехова, но теперь ясно, что это и про него, Чудакова.

Маша, дочь Александра Павловича и Мариэтты Омаровны, рассказала мне о некоторых подробностях из биографии отца и о том, как рождалась книга.

Оказывается, в далеком городке на границе Казахстана с Россией семья оказалась вовсе не благодаря тяге к перемене мест. Ее дед Павел Иванович Чудаков решился на это путешествие после того, как его братьев в столице репрессировали. Вот-вот могли арестовать и Павла Ивановича, в итоге Чудаковы снялись с насиженных мест, отправились в добровольную ссылку. Там дед преподавал в школе историю, а бабушка - химию.

Работая над рукописью, Александр Павлович часто впадал в пессимизм, говорил: "Ну, кто это будет читать? Кому все это интересно?" Тут включала свою энергию Мариэтта Омаровна: "Ты обязан довести дело до конца, ты самый лучший". Она ни минуты не сомневалась в том, что книгу ждет успех.

Рабочее название было таким - "Смерть деда". Но издатели справедливо заметили автору, что с таким негативным оттенком в титуле роман покупать не станут. Тогда, после долгих поисков и сомнений, Чудаков взял строчку из блоковского стихотворения:

  • Растут невнятно розовые тени,
  • Высок и внятен колокольный зов.
  • Ложится мгла на старые ступени...
  • Я озарен - я жду твоих шагов.

Первый раз книгу выдвинули на Букеровскую премию еще в 2004 году, но тогда награду вручили автору более именитому. Зато потом опомнились и издатели, и те, кто ведает премиями. Роман выдержал два десятка переизданий, его перевели на многие иностранные языки.

Первыми Чудакова за границей напечатали французы, там книга вышла под названием "Антон", но вот что удивительно: в этой стране она не стала бестселлером. То ли переводчик не сумел передать всех тонких нюансов дивного чудаковского языка, то ли французам оказались не близки страдания героев "Мглы"...

А в Испании и других странах роман имел успех.

Еще меня во всей этой истории сильно порадовало вот что. На мой коротенький пост в социальной сети по поводу романа "Ложится мгла на старые ступени" двенадцать лет назад откликнулись около тысячи человек, одни разделив мой восторг, другие пообещав немедленно приступить к чтению.

Выходит, живы традиции русской классической литературы. И жив качественный, интеллигентный читатель.

Досье "РГ"

Александр Павлович Чудаков - советский и российский филолог-русист, литературовед, писатель и педагог, специалист по творчеству А.П. Чехова и русской литературе XIX века. Родился 2 февраля 1938 года в городе Щучинске (Северный Казахстан) в семье учителей. В 1960 году окончил филологический факультет МГУ. С 1964 года работал в Институте мировой литературы, преподавал в МГУ, Литературном институте, читал курс лекций в европейских и американских университетах. Доктор филологических наук (1983 г., диссертация "Художественная система Чехова: генетический и типологический аспекты").

Опубликовал более 200 статей по истории русской литературы, готовил и комментировал сборники произведений В. Б. Шкловского, Ю. Н. Тынянова. Его ключевой труд - монография "Поэтика Чехова" (1971).

Скончался 3 октября 2005 года в Москве от тяжелой черепно-мозговой травмы, полученной при невыясненных обстоятельствах. Похоронен на Востряковском кладбище.