28.06.2026
Год единства народов России

«Там, где горная тропа». Мисост Камбердиев

Основоположник осетинской советской поэзии прожил всего 22 года, но оставил после себя бессмертное наследие

Основоположник осетинской советской поэзии Мисост Камбердиев прожил всего 22 года / godliteratury.ru
Основоположник осетинской советской поэзии Мисост Камбердиев прожил всего 22 года / godliteratury.ru
В Год единства народов России вспоминаем уникальные легенды, самобытную культуру и людей, сохраняющих наследие больших и малых народов. И о том, что дружба народов — это не просто слова, а живая основа нашей страны. Рубрику ведет Арсений Замостьянов.

Он навсегда остался молодым. Но и за 22 года на земле можно успеть что-то сделать для вечности. Высокопарный слог здесь уместен. Народ, который помнит своих юных поэтов, предан слову и красоте. Таков осетинский народ.

Наверное, в наше время столь молодой поэт, художник или мыслитель не может стать фигурой всенародного масштаба. Не тот резонанс, техника вытесняет душу из нашего обихода. Успеха-то достичь легко, а вот написать нечто настоящее и значимое не только для своего поколения – вряд ли. Но история переменчива, как погода. А после имени Мисоста Камбердиева в летописи осетинской литературы справедливо полагается ставить восклицательный знак.

Он родился в бедной крестьянской семье – и это не дежурная формула, а самая что ни на есть правда. Рано начал писать стихи, в 16 лет, в 1926 году, уже публиковался. Учился в Москве, на литературном отделении рабфака искусств.

Его захватила революционная круговерть. Именно ему удалось привнести в осетинскую поэзию ритмы и настроение Маяковского, которым увлекался. Мисост писал и по-осетински, и по-русски. Он мечтал проявить себя в осетинской литературе, мечтал, что на его родине заварится такая же жизнь вокруг журналов и театров, как в шумной Москве.

Ярослав Смеляков называл Мисоста «комсомольским джигитом». Это красиво. Но Камбердиев гораздо сложнее прямолинейных определений. Молодой человек, которому многое дано, который так тонко чувствовал слово и образ. Многое давалось ему легко. Подводило только здоровье.

Он рано понял, что болен неизлечимо. В то же время верил в свои силы, в выздоровление. В двадцать лет, наверное, невозможно не верить… «Я часто думаю о своей проклятой судьбе, которая переломала мне всю жизнь, как маленькую игрушку. Но, черт возьми, я еще не сдался!» Его лечили, была надежда, что удастся преодолеть туберкулез, к которому цеплялись и другие болезни. Он не скрывал своей беды от близких, но держался мужественно, даже весело. Только в самые последние недели чувствовал отчаяние. С больничной койки он написал последнее письмо любимой девушке, Тосе Осепьян: «Забудь те обиды и неприятности, которые я причинил тебе, когда лежал в постели. Прости мне их, ведь это все было из-за моей болезни… Пусть простят мне и твои родные. Это мое последнее письмо. 23-го сентября меня уже во Владикавказе не будет. Я уеду отсюда. Куда – не спрашивай. Прощай навсегда. Целую последний раз. Миша. Это твои цветы. Помнишь, ты сушила их в книге и просила послать тебе?»

А в его стихах спросонок улыбается солнце, на стене висит кинжал, а колесо времени вертится для революционеров, которые «прошлое в прах сотрут».

Его сборник, вышедший через много лет после смерти автора, назывался «Радость». Осетинские стихи Мисоста переводили и переводят настоящие поэты.

Мисоста Камбердиева не забыли ни в Осетии, ни во всей России. Имя поэта носит государственная литературная премия. Это печальная легенда о таланте, рано угасшем, но все-таки состоявшемся.

Мисост Камбердиев «В ночном»

Перевод Владимира Цыбина

  • Месяц, медленный и вялый,
  • В небо выставил рога.
  • Луговой травою палой
  • Крыты горные луга.
  • Ветер кружится,
  • Играя
  • В стоге сена,
  • Мчится прочь...
  • И, как лошадь вороная,
  • Въехала в ущелье ночь.
  • Ночь закат на небе стерла...
  • И уже крутая мгла
  • Над вершинами простерла
  • Темные свои крыла.
  • И, блестя росою талой,
  • Там, где горная тропа,
  • Листья падают устало
  • Наземь, словно ястреба.
  • До рассвета в падях черных
  • Сквозь густые облака
  • Месяц сеет, будто зерна,
  • Медь из красного совка, —
  • Сеет месяц, гнутый, ветхий,
  • Там, где горная гряда...
  • Яблоком, упавшим с ветки,
  • С неба падает звезда...
  • Месяц в тучах застревает...
  • И, в логах рождая дым,
  • Ночь на скалы наплывает,
  • Словно коршун,
  • Вслед за ним.