Текст: Елена Кухтенкова
Шри-ЛанкА или Шри-ЛАнка? БАли или БалИ? Великий Устюг или УстЮг?
Филолог обратила внимание, что наши граждане по-разному употребляют их в устной речи и многие задаются вопросом, как же делать это грамотно.
Для начала Тамара Скок предлагает мысленно отправиться в Азию, на далекий остров Шри-Ланкà. И поясняет: согласно нормам русского языка в этом случае предпочтительно ставить ударение именно на последний слог. “Однако вы не сильно ошибетесь, если скажете по-другому – Шри-Лàнка, поскольку некоторые словари не только допускают этот вариант, но и считают его равным первому”, - комментирует она. То есть в этом случае возможна вариативная норма. Кстати, Шри-Ланка переводится с санскрита как «Благословенная земля» и до 1972 года именовалась Цейлоном.
А вот юго-восточнее Шри-ЛанкИ расположен любимый россиянами остров Бàли. Касаемо ударения в этом слове “Словарь собственных имен русского языка” Флоренция Агеенко и словарь-справочник “Географические названия” Евгения Левашова выражают одно мнение: правильно говорить только “БАли”.
А вот известный русский город в другой точке планеты, название которого хоть и начинается так же, как имя индонезийского острова, все-таки имеет славянские корни, поэтому БалашИха. “Заметьте, НЕ БалАшиха! В этом случае альтернативных вариантов нет: ударение всегда ставится на “и”, - подчеркивает Скок.
Запомнить такое ударение, по ее словам, проще, если представить, что это отфамильное прозвище какой-нибудь деревенской бабули: Кудряшова – Кудряши́ха, Никишова – Никиши́ха, Балашова – Балаши́ха и тому подобное.
Исследователь завершает виртуальное путешествие на родине Деда Мороза – в Великом Устюге. Так Устюг или УстЮг? В этом случае, пишет русист, также не обошлось без вариантов, однако большинство словарей единственно верным считают ударение на начальной гласной – “Великий Устюг”.