САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Учитель из Вьетнама: Изучение русского языка для вьетнамских школьников стало семейной традицией

Участник Пушкинского конкурса преподает в стране в рамках гуманитарного проекта "Русский учитель за рубежом"

Учитель из Вьетнама: Изучение русского языка для вьетнамских школьников стало семейной традицией / pixabay.com
Учитель из Вьетнама: Изучение русского языка для вьетнамских школьников стало семейной традицией / pixabay.com

Текст: Елена Кухтенкова/РГ

Участник Пушкинского конкурса "РГ" "И я сохраню тебя, русская речь, великое русское слово" русист из Вьетнама Светлана Лизура преподает в стране в рамках гуманитарного проекта "Русский учитель за рубежом".

Русист признается, что в детстве бредила Вьетнамом. Читала все, что попадалось об азиатской стране: статьи и репортажи в газетах и журналах, искала и находила научно-популярную и художественную литературу. Таких книг было не очень много в библиотеках ее родного, маленького городка Черногорска на юге Сибири.

Мечты сбылись - педагог работает в спецшколе имени Хоанг Ван Тху вьетнамского города Хоабинь.

Учитель не только обучает иностранных школьников русскому языку, корректирует работу коллег, вьетнамских русистов, но и знакомит с традициями и культурой России, в том числе и посредством презентации себя как части своей Родины: гордой и спокойной, терпеливой и гостеприимной, сильной и веселой, а главное, по ее словам, надежной.

Педагог рассказывает о повышении интереса к "великому и могучему" после появления российского специалиста во вьетнамской школе. Раньше учеников в русском классе было меньше (от десяти до пятнадцати), чем в других профильных классах (от тридцати до сорока). Объясняли это так: язык очень трудный, сдать экзамены на отлично - сложная задача, учиться в России без практики общения с носителем языка тяжело. Теперь же в одиннадцатом классе обучаются 32 ученика, а в десятом - 34! Цели у всех разные: кто-то хочет учиться в России, чтобы получить хорошее образование и в будущем иметь престижную профессию, кто-то - продолжать изучение русского языка во вьетнамском вузе, чтобы потом работать в международной компании, а некоторые хотят говорить по-русски, как дедушка и папа, так как это уже семейная традиция. Многие из старших братьев и сестер передают эстафетную палочку - интерес к русскому языку младшим. "В первый год моей работы в вузы России поступили два ученика, на следующий год уже четыре, осенью я проводила на учебу в РФ семь своих выпускников. А в этом году написали олимпиаду по русскому языку десять человек. Сейчас мы ждем хороших результатов, ведь это путевка на обучение в вузах России по квоте", - пишет в своем эссе русист.

Однако педагог упоминает и о наболевшем: в Хоабине нет современных красочных, интересных, учебников, школьники занимаются по старым изданиям, которые были еще при их мамах и папах.

Светлана Лизура уверена, что особенно детям помогает усвоить русский ее собственный поисковый проект "Дружба - это Хоабинь". Дело в том, что в городе Хоабине есть уникальное по своей инженерной задумке сооружение - хоабиньская ГЭС. Строили ее в 70-80-х годах прошлого века наряду с вьетнамцами советские специалисты. Учитель поняла, что ее ребятам интересна история строительства гидроэлектростанции, судьбы тех людей, которые были участниками стройки или тех, кто видел строительство со стороны, будучи еще ребенком, приехавшим с родителями в Хоабинь. И как-то само собой сложилось: начался поиск людей, которые жили в Хоабине с родителями - строителями ГЭС и учились в русской школе. На помощь пришли соцсети, и дети начали переписываться на русском языке с теми, кто помнит Вьетнам в советские годы.