Текст: Мария Голубкова (Санкт-Петербург)/РГ
Модератором дискуссии выступил директор департамента государственной поддержки периодической печати и книжной индустрии Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций РФ Владимир Григорьев, который и сформулировал основную тему для обсуждения: в какой степени писатели формируют наши коллективные представления о прошлом?
"Историческая литература дает удивительные представления о прошлом, которые оказываются порой важнее, чем любые исторические концепции, - считает специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой. - Для нас, для русской культуры, после того как Эйзенштейн снял фильм об Александре Невском, он именно такой, каким его представил этот гениальный кинорежиссер".
Главный редактор "Литературной газеты" Максим Замшев в свою очередь высказал мнение, что в определенном смысле вся современная литература - историческая, потому что "темы, которых российские писатели касаются - это темы исторического значения и исторического характера, и, если не будет литературы, не будет страны".
"Деятели искусства, писатели в особенности, не только участвуют в формировании исторической памяти, но и помогают осмысливать те события, которые происходили в нашем прошлом, - полагает председатель Правления РИО Руслан Гагкуев. - При этом, конечно, перед ними стоит крайне сложная задача. Ведь любой добросовестный, большой писатель должен не только реализовать свой художественный замысел, но и постараться вникнуть в эпоху, познакомиться с документами".
При этом взгляд писателя на историю своей страны может способствовать не только переосмыслению событий внутри общества, но и лучшему постижению национальных особенностей для читателей из других стран. Литература как универсальный язык, позволяющий представителям разных цивилизаций понимать ценностные основы друг друга - еще одна тема, заявленная для обсуждения в ходе дискуссии.
"Культурный код России - это, во-первых, русская литература: Толстой, Достоевский, Чехов, Булгаков, Шолохов и так далее, - отметил Михаил Швыдкой. - С другой стороны, в России огромный пласт, в частности, тюркоязычной литературы, и это тоже очень важно. И, конечно же, понять российскую жизнь без этой литературы невозможно".
"Поскольку мы говорим о многоголосом мире, то нам нужно переводить исторические романы тех стран, с которыми мы сегодня общаемся, потому что через них можно понять другую страну лучше, чем через что-либо", - пояснил Швыдкой.
По мнению итальянского политолога, директора издательства "Сандро Тети" Сандро Тети, расширение влияния через лучшие образцы литературы - это и есть та мягкая сила, о которой все говорят, однако "по сравнению с другими способами мягкой силы это дает огромную отдачу".