13.10.2016

Белые пятна на читательской карте

Переводчик и редактор Максим Немцов прочтет лекцию о «незамеченной» литературе

Текст и коллаж: ГодЛитературы.РФ

19 октября в 19:30 в пространстве библиотеки Культурного центра ЗИЛ пройдет лекция, приуроченная к издательскому проекту «Скрытое золото XX века».

Редактор, переводчик-американист, автор переводов Уильяма Барроуза, Джека Керуака, Чарльза Буковски и Томаса Пинчона Максим Немцов расскажет, как книги ХХ века доходят до русскоязычного читателя, как превратить чтение в приключение и как сделать так, чтобы на читательской карте не оставалось белых пятен. Немцов представит девять примеров американских писателей ХХ века, которые могут стать вехами в XXI веке.

«Американский литературный постмодернизм — это как японская рок-музыка. Та, как известно, на протяжении многих лет брала все лучшее у мировой классики рока, имитировала и копировала — были в ней свои Джими Хендриксы, Бобы Марли, Томы Уэйтсы, Леонарды Коэны и Марки Нопфлеры. А потом как-то незаметно выяснилось, что из этого безумного сплава всего со всем отлилось нечто уникальное и, для западного слуха, непостижимое. Так и тут, с одной разницей: в американском постмодерне практически все — свое, незаемное, и говорить можно преимущественно о влияниях и отзвуках, а имитации и заимствовования — так это прописано в правилах игры. Впрочем, на чужой слух романы американских постмодернистов тоже кажутся непостижимыми», — рассказывает Максим Немцов.

На лекцию «Скрытое золото XX века: Книги, которые мы пропустили» можно будет попасть по абонементу читательского клуба «Голос Омара LIVE», купив билет в кассах Культурного центра ЗИЛ или онлайн.

Издательский проект «Скрытое золото XX века» на платформе Planeta.ru.

Ссылки по теме:

Читателям предлагают извлечь «скрытое золото XX века»

Как собрать деньги на литературу?

Илья Кормильцев. Последний нон-конформист

Empire V — всей «Планетой»