16.02.2019
Рецензии на книги

Невозможное возможно: детективная головоломка Содзи Симады

На русском вышел японский детектив «за гранью детектива»

Текст: Петр Моисеев

Обложка предоставлена издательством

Симада С. «Токийский Зодиак» / Пер. С. И. Логачева. М.: Эксмо, 2019. - 352 с.

Издательство «Эксмо» затеяло доброе дело — получше познакомить русского читателя с японским детективом. До сих пор у нас переводились временами блистательный, а временами просто занимательный Эдогава Рампо, очень достойный Кэйго Хигасино и просто достойный Сэйси Ёкомидзо. И все — увы — очень выборочно. Название новой серии «Хонкаку-детектив» представляет собой плеоназм: хонкаку — японский синоним к слову «детектив», буквально этот японский термин значит «ортодоксальный». И началась серия с романа Содзи Симады «Токийский Зодиак», вышедшего аж в 1981 году.

Рекламный отзыв Guardian приписывает Симаде изобретение жанра «логической загадки», но тут, конечно, рецензент дал маху — этот жанр изобрел все же Эдгар По. Еще одно высказывание в том же духе принадлежит Энтони Горовицу, но автор «Дома шелка», к сожалению, никак не может считаться экспертом в области детектива. Что ж — будем разбираться самостоятельно.

Время действия романа — 1979 год, но герой Симады Киёси Миратаи, подобно Пуаро и мисс Марпл, расследует убийство, совершенно давным-давно — в 1936-м. Загадок, связанных с этим убийством, сразу несколько. Убит художник Хэйкити Умэдзава, а почти сразу вслед за ним — все его дочери от двух браков, падчерицы и племянницы. Убиты они согласно плану, обнаруженному в записках главы семейства, но — подчеркну — уже после его смерти. Подозреваемых практически не осталось — все умерли. Хэйкити убит в запертой изнутри комнате. Перед смертью — но, видимо, в присутствии убийцы! - Хэйкити принял снотворное, словно для того, чтобы облегчить злодею работу. В общем, необъяснимость на необъяснимости. Заманчиво? Безусловно.

И было бы еще заманчивей, будь у Симады побольше чисто литературного дарования. Компаньона бы, что ли, себе нашел — такого, чтобы хорошо писал. Местами его герои говорят и действуют неестественно, местами он увлекается нагромождением не относящихся к делу подробностей. Не слишком удачен и образ сыщика, которому, кстати, Симада подарил свое увлечение астрологией.


Для сравнения напомню, что, когда Конан Дойль увлекся спиритизмом, Шерлока Холмса он этим «заражать» не стал.


Сочетание рациональных рассуждений и ссылок на астрологические построения выглядит странно. Тем более странно, что долгое время кажется, что астрологическими «теориями» руководствуется и убийца. К счастью, в полном соответствии с законами жанра безумие преступника оказывается мнимым — его мотивы очень четкие и приземленные. И Миратаи их вычисляет — но сам остается при своей астрологии. И продолжает зарабатывать на жизнь гаданиями и предсказаниями. Холмс тоже производил впечатление мистика и предсказателя, хотя опирался только на логику. Герою Симады (тоже владеющему логикой) нужны астрологические костыли. Что ж — вольному воля. По крайней мере, загадки Миратаи разгадывает без помощи астрологии. Но легкий осадок остается.

Другой минус — то, что рациональность преступника долго отрицается: нам все время навязывается версия о сумасшедшем убийце. Намекни автор пораньше, что маньяки здесь не ходят — было бы и честнее, и интереснее. А то, глядишь, после первых тридцати страниц (на которых полностью приведены безумные записки Хэйкити, подробно описывающего свое безумие, а также подробности и мотивы задуманного им преступления) иной любитель детектива и бросит книгу.


И его можно будет понять — Симада существует то ли на грани литературы, то ли уже за гранью.


И это при том, что разгадка основной загадки — убийств, где, по видимости, нет ни мотива, ни подозреваемых — оказывается вполне приемлемой, а главный трюк, который использует убийца, — достаточно хитроумным. И становится ясно, что затеянная преступником danse macabre с расчленением тел и закапыванием их в разных местах Японии на разной глубине действительно имела смысл.

Другое дело, что возню с убийством в запертой комнате Симаде, возможно, и не стоило затевать: разгадка не слишком впечатляет. Уж если нам говорят, что комната была заперта, значит она должна быть запечатана на все 100 процентов. Ложная версия, которая обсуждается в романе, интереснее, чем итоговая (впрочем, бывает и такое).

В общем, все бы хорошо — кабы не литературная сторона. Никто ведь не требует стилистических изысков — был бы некоторый минимум писательского мастерства.

С другой стороны, лично я надеюсь, что серия «Хонкаку-детектив» будет жить долго и счастливо: судя по всему, в Японии хватало и хватает авторов, которые умеют облекать скелет изобретательной головоломки в плоть и кровь хорошо написанного текста.