Текст: Анна Токаренко
Наверное, существуют краснокнижные девятиклассники, вместе с романом в стихах прочитавшие комментарий Лотмана, Набокова или Бродского (который Николай Леонтьевич), но они, одинокие, бродят где-то так же далеко-далеко, как изысканный жираф Гумилева. Олейников призвал посмотреть правде в глаза: «Лотман и школьник никак не встретятся».
Чтобы встреча с самим «Евгением Онегиным» прошла для подростков, чуждых реалий двухсотлетней давности, как можно понятнее и увлекательнее, авторы путеводителя выбрали форму комикса, сохранив сюжет и структуру романа. Развороты с текстом чередуются с инфографикой, призванной на близком молодежи языке погрузить читателя в историко-культурный контекст, передать дух пушкинской эпохи.
По мнению Алексея Олейникова,
Что же интересно современным школьникам, у многих из которых словосочетание «школьная программа» вызывает такие же чувства, как у самого Онегина предложения соседей-помещиков поболтать «о сенокосе, о вине, о псарне, о своей родне»? Авторы считают, что детей, уже неплохо владеющих основами финансовой грамотности, интересуют цены и уровень жизни. Какой был прожиточный минимум молодого петербургского повесы? Сколько стоил костюм Онегина и в какую сумму герою обошелся поход во французский ресторан Talon?
Помимо разговоров о моде и еде, школьники хотят узнать причины поступков героев, сравнить их со своим жизненным и чувственным опытом. Почему письмо Татьяны было неслыханным нарушением этикета? Каковы были законы общественного мнения и за что Ленский вызвал Онегина на дуэль?
Вместе с развлекательными целями графический путеводитель преследует и образовательные: некоторые развороты повторяют учебные задания. Например, книга может помочь составить сравнительную характеристику Онегина и Ленского, Татьяны и Ольги. Однако главная задача этого издания, вероятно, в том, чтобы влюбить юных читателей в роман в стихах и вдохновить на собственное творчество. Чего только нет в «Голове Онегина»! А если по аналогии самим изобразить, «из чего же, из чего же, из чего же» сделана наша Татьяна? Или уйти в «даль свободного романа» и в виде комикса представить понравившиеся онегинские строфы? А может, идею с инфографикой применить и к другим произведениям и выступить с проектом на школьной конференции?
Авторы признают: это, разумеется, не «онегинозаменитель», не энциклопедия об «энциклопедии русской жизни», а только ключ, чтобы войти в роман, один из способов его понять. «Когда я это придумывала, я чувствовала себя режиссером спектакля или фильма по «Онегину». Это интерпретация текста, а не попытка его пересказать или адаптировать. Мы строили свой визуальный ряд по мотивам пушкинского произведения», – пояснила Наталья Яскина.
Николай Кузьмин, чьи рисунки к «Евгению Онегину» знает и любит уже не одно поколение, писал: «Когда иллюстрируешь классика, часто задаешь себе вопрос: а как бы отнесся к твоим иллюстрациям сам автор книги?» Думается, Пушкин усмехнулся бы, пролистав графический путеводитель XXI века по своему «собранью пестрых глав», и оценил бы близкую ему иронию при уважительном отношении к оригиналу.
Надо сказать, что
На многочисленных стендах ждал своего читателя сам роман (хочется отметить красочное комментированное издание от издательства «Проспект»), тантамарески приглашали примерить образы героев, разговор с Алексеем Олейниковым и Натальей Яскиной велся под аккомпанемент объяснения Онегина и Татьяны из соседнего павильона. Народная тропа не заросла даже в +30, паломники в масках и перчатках все шли и шли.