САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Книга, которую читали Ганнибал и Пушкин

В Пушкинском музее-заповеднике «Михайловское» начался 52 Всероссийский праздник поэзии. Среди событий первого дня — открытие необычной выставки

Пушкин и Языков в Михайловском 1991
Пушкин и Языков в Михайловском 1991

Текст: Ольга Штраус, Санкт-Петербург

Фото: Д. А. Белюкин «Пушкин и Языков в Михайловском», 1991 г. /belukin.ru

«Под небом Африки моей…» - совместный проект музея «Михайловское» и Псковского объединенного музея-заповедника - представляет выставку одного предмета. Это уникальная книга «История Эфиопии», изданная

Михайловское Пушкин

во Франкфурте-на-Майне немецким ученым, основателем научной эфиопистики Иовом Лудольфом в 1681 году. Подробные сведения  о природе и культуре Эфиопии, о климатических, географических, этнографических особенностях этой страны, особенностях религии автор собирал в течение многих лет. Примечательно, что сам Лудольф никогда в Эфиопии не был, но его владение всеми известными на момент написания книги источниками было столь полно и глубоко, что его труд не потерял своего значения и в наши дни. Книга, написанная на латыни, не только содержит словесные описания страны, но и иллюстрации, дающие представления о ее флоре и фауне. Именно благодаря труду Лудольфа европейцы получили представления о том, как выглядят банановые растения, муфлоны, слоны, бегемоты. Не случайно «История Эфиопии» вскоре была переведена на английский, французский  и нидерландский языки. А в 1683 году – и на церковнославянский.

Михайловское Пушкин

Любопытно, что впервые в Россию этот труд попал благодаря посольскому приказу, а его глава, Василий Голицын, повелел перевести книгу на язык, доступный россиянам. Причем известно, что на экземпляре, привезенном в Россию, сам автор сделал дарственную надпись, адресовав эту книгу двум российским царевичам - Ивану и Петру.

"Исследователи считают, что книгу эту читал не только Петр I, но и его верный сподвижник Абрам Петрович Ганнибал», - говорит научный сотрудник Псковского музея-заповедника Светлана Волкова.

И этому факту есть достоверные подтверждения. Во всяком случае, в библиотеке Ганнибала, которая содержала порядка 400 книг, «История Эфиопии» точно присутствовала - это явствует из реестра, который он лично составлял.

А Пушкин, который именно в Михайловском приступил к написанию истории своего рода, наверняка тоже знакомился с этим трудом.

И хотя некоторые современные исследователи склоны думать, что родиной Абрама Петровича Ганнибала является не Абиссиния (Эфиопия), а город Логон, находящийся на границе современных государств Чад и Камерун, сам Александр Сергеевич Пушкин считал своего прадеда эфиопом.

Его близкий друг Алексей Николаевич Вульф в своем дневнике писал: «Показал он мне только что написанные первые две главы романа в прозе, где главное лицо представляет его прадед Ганнибал, сын Абиссинского эмира, похищенный турками, а из Константинополя русским посланником присланный в подарок Петру I, который его воспитал и очень любил…»