Текст: ГодЛитературы.РФ
Лингвисты МГТУ имени Носова составили уникальный «Русско-болгарский словарь фразеологических неологизмов конца XX — начала XXI века», сообщила пресс-служба вуза. Уникальность его заключается не только в упомянутом двуязычии, но и в том, что это первый в мире опыт создания толково-переводного современного словаря фразеологических неологизмов. Авторы отмечают, что в цифровом пространстве многие слова и фразеологизмы, родившись в одном языке, моментально кочуют в другие, и проследить за этой миграцией — действительно достойная лингвистическая задача.
«Для словаря мы отобрали 350 сверхсловных единиц, наиболее употребительных в русском и болгарском языках, — рассказывает профессор, доктор филологических наук Светлана Шулежкова, руководившая коллективом авторов-составителей. — Каждый фразеологический неологизм мы сопроводили историей его возникновения, семантической характеристикой и примерами употребления».
В словаре собраны такие выражения, как «ипотечные каникулы», «гугл в помощь», «информационная безопасность», «беги, Форест, беги», «спящая ячейка», «Хьюстон, у нас проблемы» и многие другие.