САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Ольга Токарчук вошла в шорт-лист Международного «Букера»

Победитель будет назван 26 мая

Фото с сайта премии
Фото с сайта премии

Текст: ГодЛитературы.РФ

Жюри Международной Букеровской премии опубликовало шорт-лист престижной награды за лучшее переведенное на английский язык и опубликованное в Великобритании или Ирландии художественное произведение.

В 2022 году в него вошли шесть произведений, изначально написанные на шести языках: корейском, норвежском, японском, испанском, польском и —впервые — на хинди. 

В список финалистов этого года вошла обладательница Международного «Букера» 2018 года (и лауреат Нобелевской премии) Ольга Токарчук с 900-страничным романом «Книга Иакова» (в переводе Дженнифер Крофт). Среди других претендентов на награду:

  • японка Миэко Каваками, о книге которой «Небеса» для нашего портала написал Александр Чанцев,
  • аргентинская писательница Клаудиа Пиньейро (на русском языке можно найти несколько ее романов, вышедших в издательстве Corpus),
  • норвежский драматург Юн Фоссе,
  • южнокорейский автор Бора Чунг (которая, как гласит биографическая справка о ней на сайте премии, имеет степень магистра Йельского университета по изучению России и стран Восточной Европы, а также докторскую степень по славянской литературе Университета Индианы. В настоящее время она преподает русский язык и литературу, а также переводит современные литературные произведения с русского и польского на корейский язык)
  • и писательница из Нью-Дели Гитанджали Шри.

Как можно заметить, из шести книг нынешнего шорт-листа пять написаны женщинами. Победители премии будут названы 26 мая 2022 года.

В 2021 году лауреатом Международной Букеровской премии стал французский писатель Давид Диоп за книгу «At Night All Blood Is Black» («Ночью вся кровь черная»), которую на английский язык перевела американская поэтесса Анна Мощовакис. Книга вышла в издательстве Pushkin Press. В финал прошлого сезона вышла и книга автора из России Марии Степановой «Памяти памяти» в переводе Саши Дагдейл.

СПРАВКА

Международная Букеровская премия была учреждена в 2005 году. В отличие от Букеровской премии, ежегодно присуждаемой лишь англоязычным авторам из Великобритании, Ирландии и стран Британского Содружества, Международный «Букер» вручается зарубежным писателям, чьи книги переведены на английский язык. В 2016 году премию впервые вручили за конкретную книгу, а не за творчество в целом. С этого же года было принято решение присуждать Международную Букеровскую премию ежегодно. Лауреатами Международного «Букера» становятся автор и переводчик, которые в равной степени делят приз в размере 50 тысяч фунтов стерлингов (более 5 млн рублей по текущему курсу).