САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Названы лауреаты книжной премии Шейха Заида

На перевод и издание работ финалистов и победителей выдаются гранты. Прием работ в новом сезоне откроется в следующем месяце.

Фото: логотип премии
Фото: логотип премии

Текст: ГодЛитературы.РФ

Эта премия — одна из ведущих мировых литературных наград с призовым фондом 1,9 млн долларов — присуждается выдающимся авторам, переводчикам, издателям и организациям культуры.

В этом сезоне было подано рекордное количество заявок: 3000 работ отправлены авторами из 55 стран, включая Россию.

«Работы номинантов этого года демонстрируют удивительное интеллектуальное, языковое и творческое разнообразие. Мы очень рады представить победителей из семи стран мира и поддержать арабскую культуру на мировой арене, признавая и продвигая ее глобальное значение», — говорит доктор Али бин Тамим, председатель Центра арабского языка Абу-Даби и генеральный секретарь премии.

Победителями шестнадцатого сезона литературной премии Шейха Заида стали:

  • В номинации «Литература» победу одержала поэтесса из ОАЭ Мэйсун Сакер с книгой «Взгляд на Египет: кафе Рише» в которой рассказывается о политической, культурной и социальной жизни страны в XX веке.
  • Премию в номинации «Арабская литература на других языках» присудили академику Мусхину Аль-Мусави (Ирак-США) за работу «Арабские ночи в современных мировых культурах». В своей работе автор исследует феномен арабской ночи как источник вдохновения для писателей, художников, музыкантов и кинематографистов по всему миру: от Марселя Пруста до Уолта Диснея.
  • Победительницей в номинации «Детская литература» стала Мария Даадуш из Сирии со сказкой «Загадка хрустального шара». Это история о детях, которые отправляются в загадочные путешествия и сталкиваются с преступниками, которые намереваются уничтожить оазис.
  • Тунисский ученый Мохамед Аль-Мазтури стал «Молодым автором» с книгой «Бедуизм в древнеаарабской поэзии», рассказывающей о влиянии кочевничества на древнюю арабскую поэзию.
  • Александрийская библиотека признана победителем в номинации «Издательское дело и технологии». Жюри премии особо отметило постоянно развивающиеся возможности библиотеки, такие как цифровые архивы, доступные читателям и исследователям со всего мира.
  • Также премии будут вручены египтянину Ахмеду Аладави за перевод с английского на арабский работы Джорджа Макдиси «Подъем гуманизма в классическом исламе и западном христианстве» и марокканскому критику Мохамеду Альдахи за исследование «Рассказчик и родственная душа: от актерской игры к притворству».

Доктор Абдулла Аль-Гатами признан Культурной персоной года. Независимое жюри премии совместно с Центром арабского языка Абу-Даби особо отметило влияние Аль-Гатами на литературную критику и поэзию в Саудовской Аравии.

Прием работ в следующем сезоне начнется в июне этого года. Номинанты из нашей страны смогут подать произведения через русскоязычную версию сайта.

В этом году россиянка Анна Белова стала финалисткой в номинации «Арабская литература на других языках».

Российские издатели также имеют возможность получить грант на перевод финалистов и лауреатов премии в номинациях «Литература» и «Детская литература». Цель гранта – распространение литературы среди международных издателей. Заявки принимаются в течение всего года. Максимальная сумма – 19 тысяч долларов.