САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Из литературы в кино: разговор Павла Басинского, Любови Бариновой и Дениса Драгунского

На фестивале «Красная площадь» трое писателей обсудили экранизации по своим книгам

Фото: Светлана Воробьева
Фото: Светлана Воробьева

Текст: Светлана Воробьева

Девятого июня на фестивале «Красная площадь» прошла беседа между Павлом Басинским, Любовью Бариновой и Денисом Драгунским. Модератором выступала Наталья Ломыкина. Каждому из этих авторов в один день пришла замечательная новость: вашу книгу экранизируют!

Первый вопрос модератор адресует Любови Бариновой, автору романа «Ева». По «Еве» совсем недавно вышел сериал. Ломыкина спрашивает: «Чувствуете ли вы причастность к этой истории?»

«Я рада, что основную сюжетную линию сохранили», — отвечает Баринова. Главный герой романа мстит за сестру — Еву. Эта завязка и есть основа сюжета.

«Но это же ваш дебютный роман, — продолжает Ломыкина, — уже появилось ощущение того, что вы состоялись как автор?»

«Скорее да, я не думала, что так много людей прочитает еще и книгу», — скромно отвечает Баринова. Ломыкина обращается к другим участникам беседы: «А вы смотрели?»

«Да, мне понравилось», — говорит Басинский. «А о чем будет сериал по вашей книге, ведь “Подлинная история Анны Карениной” — нон-фикшн?» — немедленно задает вопрос модератор.

«Точных деталей я не знаю, хотя и принимал участие в написании сценария. Однако я знаю, что все будет закручено вокруг кастинга: будут отбирать из множества актеров идеальных на главные роли в “Анне Карениной”. Все, что могу сказать — будет “модерново”», — интригует аудиторию Басинский.

Далее модератор задает вопрос уже Денису Драгунскому: «У вас была повесть на семь, кажется, страниц, а потом по ней сняли фильм. Как это произошло?»

«Сценарий я не читал, я вообще, если честно, последним смотрел сериал про Штирлица. Но это очень лестно, что Анна Козлова написала сценарий по моему рассказу: повесть они для красоты написали, — задорно говорит Драгунский. — Я вам больше скажу: они взяли за основу не рассказ, а пару абзацев из него. Конфликт «Дочери военного пенсионера» вообще в том, что дочь ругается с отцом, а тот ей рассказывает, что все деньги, которые она получала за свои фильмы, появились, потому что он раньше продавал право на убийство людей, — описывает часть того самого рассказа Драгунский и пожимает плечами: — Ну, такой вот конфликт отцов и детей».

«Занимательно, киношники берут идеи для экранизаций даже в абзацах текста, — подытоживает Ломыкина. — А какие полезные навыки писателя могут пригодиться сценаристу?»

На следующий вопрос ответил уже Павел Басинский: «Скажу ужасную вещь для писателей, но сценаристу легче стать писателем, чем наоборот. Сложно говорить здесь о навыках: сценарий — это коллективная работа, нужно очень много всего учитывать. Сериалы — это как романы сегодня, ведь раньше на ночь читали, а сейчас вечером сериалы смотрим. Например, мы с женой каждый вечер смотрим. Сериал смотреть легче, но все равно получается некая “смычка” между романами и сериалами. Сейчас писатели могут даже писать с подсознательным расчётом на экранизацию».

«Хотя, разумеется, не всегда получается, — добавляет модератор и обращается к Бариновой: — А вы ведь участвовали в съемках, у вас было какое-то влияние?»

«Нет, я видела, но без финала, его изменили. Они ввели несколько оригинальных персонажей и изменили концовку, убийца не тот же человек, что и в книге. Они сделали более по-детективному, у меня все-таки больше психологический триллер», — делится впечатлениями писательница.

И главный вопрос от модератора к Денису Драгунскому: «Каково все-таки обнаружить себя главным героем детского сериала?» Писатель отвечает: «Я сам писал сценарии по «Денискиным рассказам», но я был молод, и я совершил ошибку: я считал, что моя задача сохранить текст [отца], и получилась скорее киноиллюстрация, а не фильм. Я вообще считаю, что не должно быть претензий к сценаристам, которые снимают фильм по мотивам! — публика горячо соглашается с утверждением Драгунского. — Сценарист должен быть свободен с материалом настолько, насколько я свободен как автор со своим миром».

Следующий вопрос вновь Павлу Басинскому: «Какая ваша любимая экранизация "Анны Карениной"?»

«Я, наверное, довольно консервативен, но мне нравится фильм 1967 года Александра Зархи, еще у нас была отличная балетная экранизация с Майей Плисецкой. Также есть довольно-таки интересный немой зарубежный фильм «Любовь» с Гретой Гарбо. Трогательный фильм, они даже сделали две концовки. В версии для США фильм кончается хеппи-эндом», — модератор, как и публика в крайнем удивлении.

Далее следуют вопросы из зала: «Что в ваших книгах от реальности, а что вымысел — и чего больше?» — спрашивают Дениса Драгунского. «Да очень мало от реальности, я по большей части записываю сны», — просто отвечает писатель.

Про «Анну Каренину» тоже не заканчиваются вопросы: «Как вы считаете, может ли быть то, что Анна бросилась под поезд, — это протест Толстого против прогресса того времени?»

— Это возможно. У Толстого сложные отношения с поездами: они сократили ему путь из Ясной Поляны в Москву на три дня. Однако потом он пришел к выводу, что на поездах стало так удобно быстро ездить, что теперь люди только и делают, что едут на поезде. Спорная точка зрения, но что-то похожее можно наблюдать с самолетами. История Анны Карениной вообще основана на реальной истории: из мести любовнику под поезд бросилась Анна Пирогова — Толстой знал ее лично и был на ее опознании. В каком-то смысле, если бы этого не случилось — не было бы мировой славы “Анны Карениной”.

Модератор задает финальный вопрос: «А про какого персонажа вы хотели бы увидеть фильм?»

— Я бы хотел увидеть про Константина Левина, — отвечает Драгунский. — Он ведь из тех, кто живет спокойной жизнью и ведет беседы о варенье, а вокруг него скандалы, измены…

— Если мы все еще про Толстого, то про Хаджи-Мурата, — отвечает Басинский.

— Неожиданный вопрос, но я бы, наверное, хотела увидеть «Два капитана» с точки зрения девушки Григорьева [Кати Татариновой], мне кажется, у нее очень сложная судьба, — рассуждает Баринова.

— У “Двух капитанов” две экранизации: старая и новая, — подхватывает Басинский.

— Мне больше нравится старая, но вот хотелось бы с точки зрения одного человека, — отвечает писательница.

«Да если возьмешь хорошего писателя и хорошего режиссера, то любое кино получится отличным, а плохой режиссер ничего путного и не снимет!» — заканчивает Денис Драгунский на жизнеутверждающей ноте.