САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Российские книги отправляются в Китай

С 21 по 25 августа пройдет Пекинская книжная ярмарка

Пекинская книжная ярмарка
Пекинская книжная ярмарка

Текст: ГодЛитературы.РФ

Фото: страница ярмарки в фейсбуке

На Пекинской международной книжной ярмарке нынешнего года Россия представит новые издания классики и произведения современных российских авторов, литературу гуманитарной тематики, произведения для детей и юношества, новые издания современной российской китаистики, среди которых особый интерес вызовут книги китаиста Юрия Тавровского, которому в дни ярмарки вручат специальную премию China Special Book Award за его книги о Китае.

На российском стенде, который расположен на одной из центральных аллей павильона Е, можно будет встретиться с писателями Анатолием Курчаткиным и Ниной Дашевской, а также их китайскими издателями. Анатолий Курчаткин выступит также в крупнейшем книжном магазине Пекина JIC Book Store, а Нина Дашевская примет участие в общей ярмарочной программе «Широкое сердце: истории для детей», где прочтет отрывки из своей книги.

Специальная экспозиция посвящена книгам, выпущенным в рамках двусторонней Программы перевода и издания произведений российской и китайской классической и современной литературы. Программа действует уже больше пяти лет, с 2013 года, когда Главное государственное управление по делам прессы, издательств, радиовещания, кинематографии и телевидения Китайской Народной Республики и Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям подписали Меморандум о взаимопонимании. Так, в Китае должна быть издана Библиотека русской литературы в 50 томах, а в России — Библиотека китайской литературы в 50 томах. Основной упор в этих библиотеках будет сделан именно на современную литературу. За прошедшее время на русском и китайском языках было выпущено свыше 80 книг, большинство будет представлено в экспозиции. На ярмарке пройдет и специальный круглый стол, посвященный предварительным итогам и перспективам программы. В нем примут участие заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев, генеральный директор Китайского общества по коллективному управлению авторскими правами на литературные произведения Чжан Хунбо, исполнительный директор Института перевода, курирующий российскую часть программы, Евгений Резниченко, писатели Илья Бояшов, Анатолий Курчаткин, Нина Дашевская, Ван Цзыцзюнь, Мэй Цзе, Чжан Сяоцян, ответственный редактор программы с российской стороны, доцент МГУ Мария Семенюк, российские и китайские издатели, представители прессы.

Отдельный стенд экспозиции под девизом «К 75-летию Победы во Второй мировой войне» представит издания, посвященные военной истории. Писатель Илья Бояшов представит свою книгу «Танкист, или «Белый тигр», ставшую литературной основой одноименного фильма Карена Шахназарова. На следующий день он расскажет о других своих книгах и об особенностях петербургского литературного письма.

В литературном салоне переводчик русской литературы, лауреат международной переводческой премии Read Russia Лю Вэньфэй и директор Института перевода Евгений Резниченко поговорят на тему «Художественный перевод — мост между российской и китайской литературой».

Экспозиция под эгидой Роспечати вплотную примыкает к книжной экспозиции Правительства Москвы, которая представляет новые книги о Москве и москвичах. Историк и москвовед Павел Гнилорыбов презентует свою книгу «Москва растет» о прошлом, настоящем и будущем Москвы, а также другие книги о Москве, выпущенные при поддержке издательской программы Правительства Москвы. Большая видеопрезентация покажет новый облик Московской международной книжной выставки-ярмарки, состоится также видеопоказ фильмов о Москве и о путешествиях по России.

По окончании работы ярмарки книжная экспозиция будет передана в дар посольству Российской Федерации в КНР.