САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Три актуальные цитаты из «Жизни Степановки»

О пользе импортозамещения. О землевладельцах, прячущих капиталы в офшорах и управляющих хозяйствами из-за границы. О вывозе капитала из России

Текст: Игорь Вирабов

Афанасий Фет, кроме того что был знаменитый поэт, известен еще и как успешный землевладелец, русский фермер второй половины XIX века. Купил на Орловщине земли, приносившие прежним владельцам одни убытки, и за несколько лет выстроил прибыльное, успешное хозяйство. Как это ему удалось - Фет скрупулезно описал в своих заметках из деревни, публиковавшихся в столичных журналах: из них потом сложилась книга «Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство».

Прогрессивные собратья по литературному цеху оценили деловую хватку поэта скептически, даже злобно. С Тургеневым Фет то ссорился, то мирился. А Лев Толстой относился к автору «шепота, робкого дыханья, трелей соловья» очень благосклонно. Очевидно, было за что. И нам - перечитать внимательней поэта-фермера небесполезно.

О пользе импортозамещения. Как англичанин Фета надул:

«Во второй половине февраля по отвратительным дорогам обе машины, молотилка и веялка, более или менее благополучно прибыли… В мае, по условию, г. Вильсон * должен был прислать машиниста для установки машин на месте и приведения их в полное действие. Однако май приходил к концу, а обещанный машинист не являлся… Но тут судьба сжалилась надо мной и привела ко мне механика-дилетанта, который и выручил меня из окончательной беды. По его указаниям, исправленная и уложенная машина молотила всю зиму…

— Однако, г. Вильсон, вы поступили со мною безжалостно. Я измучился над вашею машиной.

— О! В этом отношении вы можете быть покойны, — был ответ. — Не вы одни на меня сетуете. Я в нынешнем году надул всех моих доверителей. Это общая их участь в нынешнем году.

Признаюсь, этот ответ так меня озадачил, что я на минуту замолчал».

* Англичанин Христофор Вильсон производил и торговал в России сельхозорудиями.

 

О землевладельцах, прячущих капиталы в офшорах и управляющих хозяйствами из-за границы:

«Нельзя требовать, чтобы человек и служил где-нибудь в Мадриде, и основательно следил за своим делом в Самаре… Понятно, почему итальянец знает толк в статуях, а черкес в лошадях. А у нас не диво землевладелец первой величины, который в течение одного часа, на одном конце кабинетного стола, приходит в негодование над деревенскими счетами, отражающими в себе неизбежные последствия общих экономических реформ…»
 

О вывозе капитала из России:

«Представьте себе, что все миллионы, широким потоком безвозвратно текущие за границу, изливались бы вовнутрь страны, и вы поймете, насколько оживились бы все отрасли промышленности… Указывая на этот громадный вентилятор, ежеминутно выветривающий огромные капиталы за границу, в ущерб нашему народному хозяйству, мы не можем согласиться с людьми, утверждающими, что для страны все равно, проживаются ли богатыми потребителями доходы дома или за границей».

Цитата: А. Фет. «Жизнь Степановки, или Лирическое хозяйство»

«Фото профиля» — Афанасий Афанасьевич Шеншин (Фет)/ru.wikipedia.org

«Фото обложки» — коллаж ГодЛитературы.РФ