Текст: ГодЛитературы.РФ
Фото: культурный центр «ЗИЛ»
«Как рождается слово» — цикл ежемесячных встреч с переводчиками, который позволяет ближе познакомиться с мастерами современного художественного перевода, особенностями и сложностями их работы. Проект возник как продолжение книги Елены Калашниковой «По-русски с любовью. Беседы с переводчиками», в которую вошли интервью с ведущими отечественными переводчиками художественной литературы.
7 мая в 16:00 состоится очередная встреча в рамках цикла. На этот раз о своем переводческом опыте расскажет Виктор Голышев — переводчик англо-американской литературы, благодаря которому на русском языке существуют «Вся королевская рать» Роберта Пенна Уоррена, «Мост святого Людовика» Торнтона Уайлдера, «Свет в августе» Уильяма Фолкнера, «Над кукушкиным гнездом» Кена Кизи, «1984» Джорджа Оруэлла, роман «Макулатура» и рассказы Чарльза Буковски, эссе Иосифа Бродского и Сьюзен Сонтаг.
Встреча пройдет в формате живого разговора, в течение которого все желающие смогут задать гостю любые вопросы. Также будут показаны фрагменты будущего фильма о Викторе Голышеве (автор фильма — Елена Калашникова).
Вход бесплатный. По предварительной регистрации.
Ссылки по теме:
Встречи с переводчиками в ЗИЛе — 17.02.2015
«Переводы — это мы» — 08.10.2015
Новый сезон встреч с переводчиками — 23.09.2015